L'année dernière, Malte a proposé une résolution visant à obtenir l'avis des États sur l'avenir du Conseil de tutelle. | UN | وفي العام الماضي قدمت مالطة قرارا يلتمس رأي الدول بشأن مستقبل مجلس الوصاية. |
Des consultations intergouvernementales ont lieu depuis quelques années sur l'avenir du Conseil, dont les activités ont été provisoirement suspendues. | UN | وقد أجريت، في السنوات القليلة الماضية، مشاورات حكومية دولية بشأن مستقبل مجلس اﻷغذية العالمي، وعلقت أنشطته بصورة مؤقتة. |
Des consultations intergouvernementales ont lieu depuis quelques années sur l'avenir du Conseil, dont les activités ont été provisoirement suspendues. | UN | وقد أجريت، في السنوات القليلة الماضية، مشاورات حكومية دولية بشأن مستقبل مجلس اﻷغذية العالمي، وعلقت أنشطته بصورة مؤقتة. |
C'est notre foi dans cette certitude qui nous incite à inviter le Secrétaire général à solliciter l'avis des États Membres sur l'avenir du Conseil de tutelle. | UN | إن إيماننا بهذا يدفعنا إلى أن نطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم آرائها بشأن مستقبل مجلس الوصاية. |
34. Le Secrétaire général n'ignore pas que des consultations intergouvernementales ont lieu actuellement sur l'avenir du Conseil mondial de l'alimentation. | UN | ٣٤ - ويدرك اﻷمين العام أن المشاورات الحكومية الدولية جارية حاليا بشأن مستقبل مجلس اﻷغذية العالمي. |
Les consultations intergouvernementales sur l'avenir du Conseil mondial de l'alimentation n'étant pas encore achevées, les ressources correspondant aux services fonctionnels et techniques à fournir au Conseil figurent également dans le présent chapitre. | UN | ولما كانت المشاورات الحكومية الدولية لم توضع بعد في صيغتها النهائية بشأن مستقبل مجلس اﻷغذية العالمي، فإن الموارد اللازمة للخدمة الفنية والتقنية للمجلس مدرجة أيضا في هذا الباب. |
Au titre du dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'inviter les États Membres à lui communiquer par écrit des observations sur l'avenir du Conseil de tutelle et de lui soumettre pour examen d'ici la fin de la présente session pour examen, un rapport récapitulant ces observations. | UN | وبموجب منطوق مشروع القرار تطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تقدم تعليقات خطية بشأن مستقبل مجلس الوصاية، وأن يقدم الى الجمعية العامة قبل نهاية هذه الدورة تقريرا يتضمن هذه التعليقات وذلك للنظر فيها على نحو ملائم. |
1. Prie le Secrétaire général d'inviter les États Membres à présenter, le 31 mai 1996 au plus tard, des observations écrites sur l'avenir du Conseil de tutelle; | UN | ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦، تعليقات خطية بشأن مستقبل مجلس الوصاية؛ |
1. Prie le Secrétaire général d'inviter les États Membres à présenter, le 31 mai 1996 au plus tard, des observations écrites sur l'avenir du Conseil de tutelle; | UN | ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦، تعليقات خطية بشأن مستقبل مجلس الوصاية؛ |
9. Compte tenu des faits nouveaux susmentionnés, la coordination des politiques et mesures visant à lutter contre la faim dans le monde sera abordée dans le contexte du prochain plan à moyen terme pour la période 1998-2003, après l'achèvement des consultations intergouvernementales sur l'avenir du Conseil. | UN | ٩ - ونظرا للتطورات المذكورة أعلاه، فإن تنسيق السياسات والاجراءات المتعلقة بمكافحة الجوع في العالم سوف تعالج في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل المقبلة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٣، عقب انتهاء المشاورات الحكومية الدولية بشأن مستقبل مجلس اﻷغذية العالمي. |
1. Prie le Secrétaire général d'inviter les États Membres à lui communiquer par écrit, au plus tard le 30 juin 1996, des observations sur l'avenir du Conseil de tutelle, et notamment des propositions visant à renforcer cet organe en lui confiant une nouvelle responsabilité en tant que dépositaire du patrimoine commun de l'humanité; | UN | " ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، تعليقات خطية بشأن مستقبل مجلس الوصاية، تشمل مقترحات لتعزيز مجلس الوصاية بمنحه دورا إضافيا كوصي على التراث المشترك للبشرية؛ |
Celle-ci a adopté sans vote une résolution (résolution 50/55 du 11 décembre 1995) dans laquelle elle souhaitait connaître les observations des États Membres sur l'avenir du Conseil de tutelle, un rapport récapitulant ces observations à communiquer par écrit le 31 mai 1996 au plus tard devant lui être présenté le plus tôt possible et en tout état de cause avant la fin de sa cinquantième session. | UN | وفي ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٠/٥٥ بدون تصويت، حيث طلبت مني بموجبه أن أدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم في موعد لا يتجاوز ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ تعليقات خطية بشأن مستقبل مجلس الوصاية. وطلبت الجمعية العامة أيضا أن يقدم اﻷمين العام، في أقرب وقت ممكن وقبل نهاية الدورة الخمسين، تقريرا يتضمن التعليقات التي أبدتها الدول اﻷعضاء بشأن هذا الموضوع. |