Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport préliminaire du BSCI sur l'exécution du projet pilote. | UN | وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير الأولي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تنفيذ المشروع التجريبي. |
Rapport d'ensemble sur l'exécution du projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 | UN | تقرير شامل عن تنفيذ المشروع التجريبي المحدد في قرار الجمعية العامة 63/287 |
Rapport préliminaire sur l'exécution du projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 | UN | تقرير أولي عن تنفيذ المشروع التجريبي المشار إليه في قرار الجمعية العامة 63/287 |
Dans sa résolution 66/246 de décembre 2011, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'exercer un contrôle strict sur l'exécution du projet IPSAS, d'assurer une gestion prudente des ressources du projet, de définir clairement la chaîne hiérarchique et d'établir des mécanismes propres à assurer un règlement rapide des problèmes courants. | UN | 8 - في كانون الأول/ديسمبر 2011، طلبت الجمعية العامة في قرارها 66/246 إلى الأمين العام، أن يمارس رقابة صارمة على تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن يكفل إدارة موارد المشروع بحكمة وأن يحدد بوضوح مستويات المسؤولية الإدارية وأن ينشئ آليات فعالة لحل المشاكل على وجه السرعة يوميا. |
Durée moyenne des risques non réglés afférents au projet et évaluation de leur impact potentiel sur l'exécution du projet Impact | UN | متوسط عمر مخاطر المشروع غير المعالجة حسب تقييم الأثر المحتمل لهذا المخاطر على تنفيذ المشروع |
D'autres précisions sur l'exécution du projet seront présentées à la neuvième session du Forum. | UN | وسيعلن المزيد من التفاصيل عن المشروع في الدورة التاسعة للمنتدى. |
Un rapport intérimaire détaillé sur l'exécution du projet de construction à Addis-Abeba, faisant le point des négociations entre l'Organisation des Nations Unies et l'entrepreneur, sera présenté à l'Assemblée à sa quarante-huitième session. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقرير مرحلي تفصيلي عن تنفيذ مشروع الشييد في أديس أبابا بما في ذلك التطورات المتعلقة بالمفاوضات بين اﻷمم المتحدة والمقاول. |
Un agent de liaison a été nommé pour l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest, et une session sur l'exécution du projet a été organisée avec le Ministère de l'intérieur ivoirien. | UN | وجرى ترشيح منسق إيفواري لأغراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وعُقد اجتماع مع وزارة الداخلية الإيفوارية بشأن تنفيذ المشروع. |
Rapport préliminaire sur l'exécution du projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 | UN | تقرير أولي عن تنفيذ المشروع التجريبي الذي أمرت به الجمعية العامة في قرارها 63/287 |
Le Gouvernement ivoirien a publié un communiqué sur l'exécution du projet en août 2010. | UN | وأصدرت الحكومة الإيفوارية في آب/أغسطس 2010 بيانا عن تنفيذ المشروع |
Rapport d'ensemble sur l'exécution du projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 | UN | تقرير شامل عن تنفيذ المشروع التجريبي المحدد في قرار الجمعية العامة 63/287 |
Rapport d'ensemble sur l'exécution du projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 | UN | تقرير شامل عن تنفيذ المشروع التجريبي المحدد في قرار الجمعية العامة 63/287 |
Rapport d'ensemble sur l'exécution du projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 | UN | تقرير شامل عن تنفيذ المشروع التجريبي المحدد في قرار الجمعية العامة 3/287 |
Rapport intérimaire sur l'exécution du projet | UN | أولا - تقرير مرحلي عن تنفيذ المشروع |
Les directives du MTCR limitant les transferts à destination des pays non membres ont eu un impact sur l'exécution du projet iraquien de mise au point d'un missile à deux étages avec un pays étranger et ont ralenti les progrès touchant d'autres projets relatifs balistiques. | UN | وأثرت المبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف التي تقيد عمليات النقل إلى غير الأعضاء على تنفيذ مشروع العراق لتطوير قذيفة ذات مرحلتين بالاشتراك مع بلد أجنبي، وتسببت في إبطاء التقدم في وضع مشاريع أخرى للقذائف. |
12. Redemande au Secrétaire général d'exercer un contrôle strict sur l'exécution du projet de mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public, d'assurer une gestion prudente des ressources du projet, de définir clairement la chaîne hiérarchique et d'établir des mécanismes propres à assurer un règlement rapide des problèmes courants ; | UN | 12 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يمارس رقابة صارمة على تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن يكفل إدارة موارد المشروع بحكمة، وأن يحدد بوضوح مستويات المسؤولية الإدارية وأن ينشئ آليات فعالة لحل المشاكل على وجه السرعة يوميا؛ |
Le Comité engage instamment le Secrétaire général à ne ménager aucun effort afin de pourvoir à titre prioritaire les postes vacants de l'équipe du projet de progiciel de gestion intégré et à examiner tous les moyens possibles d'accélérer le processus, de façon à minimiser autant que faire se peut toute incidence négative sur l'exécution du projet. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على بذل ما في وسعه لملء الشواغر في أفرقة مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، على سبيل الأولوية، واستكشاف جميع إمكانات تسريع العملية من أجل التقليل من أي تأثير سلبي على تنفيذ المشروع. |
Création d'une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies : rapport sur l'exécution du projet pilote | UN | تطوير قدرة للأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي |
Dans sa résolution 66/246, l'Assemblée générale a souhaité que le Comité lui présente des rapports d'étape annuels sur l'exécution du projet de progiciel de gestion intégré. | UN | ٩ - طلبت الجمعية العامة في قرارها 66/246 أن يقدم المجلس تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ مشروع التخطيط المركزي للموارد. |
Un rapport préliminaire sur l'exécution du projet pilote a été présenté le 1er mars 2011 (A/65/765). | UN | وقد قدم تقرير أولي بشأن تنفيذ المشروع التجريبي في 1 آذار/مارس 2011 (A/65/765). |
Les 16 et 17 mai 2002, le Centre régional de Lima et la CICAD ont organisé un atelier sur l'exécution du projet intitulé < < Former les formateurs aux techniques d'enquête > > sur les échanges commerciaux et le trafic des armes à feu, de leurs pièces et de leurs munitions. | UN | 14 - وفي 16 و 17 أيار/مايو 2002، نظم المركز واللجنة حلقة عمل بشأن تنفيذ مشروع " تدريب المدربين على تقنيات التحقيق " . |
4. Prie instamment le Secrétaire général de ne ménager aucun effort pour pourvoir, à titre prioritaire, les postes vacants au sein de l'équipe chargée du progiciel de gestion intégré et d'étudier toutes les possibilités d'accélérer la procédure de recrutement de façon à réduire au minimum les incidences négatives sur l'exécution du projet; | UN | 4 - تحث الأمين العام على أن يبذل كل جهد، على سبيل الأولوية، من أجل ملء الشواغر في وظائف الفريق القائم على مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة وأن يستكشف كل فرص الإسراع بسير المشروع، لتقليص أي آثار سلبية قد يتعرض لها تنفيذ المشروع إلى أدنى حد؛ |