"sur l'exposition" - Traduction Français en Arabe

    • عن التعرض
        
    • عن تعرض
        
    • بشأن تعرض
        
    • عن تعرّض
        
    • في التعرض
        
    • على تعرض
        
    • المتعلقة بالتعرض
        
    • بحالات التعرض
        
    • بشأن التعرض
        
    • لحالات التعرض
        
    • اللاحق والتعرض
        
    • إلى التعرض
        
    • الخاصة بالتعرض
        
    À la suite de cette évaluation, de nouvelles données sur l'exposition professionnelle ont été reçues. UN وإثر هذا التقييم، وردت بيانات جديدة عن التعرض المهني.
    Les informations sur l'exposition de différents groupes de travailleurs se rapportent au bout du compte au c-octaBDE. UN تتعلق المعلومات عن التعرض بين فئات العمال المختلفة بالإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    5. Il convient d'établir des données sur l'exposition des personnes, et d'obtenir des renseignements fiables concernant les effets sur la santé dans les pays en développement. UN ٥ - ينبغي توليد بيانات عن تعرض اﻹنسان، وبيانات جيدة النوعية عن اﻵثار الصحية، من البلدان النامية.
    2.2.4 Observations sur l'exposition de la population générale - Aucune information disponible. UN ملاحظات بشأن تعرض عامة السكان: لا توجد معلومات.
    Les données sur l'exposition des communautés et des applicateurs de pesticides résultant de l'utilisation de DDT dans les programmes de pulvérisation à effet rémanent sont inadéquates. UN ولا توجد بيانات كافية عن تعرّض المجتمعات المحلية وعمال الرش نتيجة لاستخدام الـ دي. دي.
    L'étude a montré que les conditions sociales ne jouaient aucun rôle et n'avaient aucune incidence sur l'exposition à la violence. UN وقد أظهرت الدراسة أن الحالة الاجتماعية ليس لها دور أو تأثير في التعرض للعنف.
    Plus généralement, se pose la question du cumul de facteurs de vulnérabilité sociale et de leurs conséquences sur l'exposition des personnes aux violences. UN وتطرح بصورة أعم مسألة تعدد عوامل الهشاشة الاجتماعية وآثارها على تعرض الأشخاص للعنف.
    169. La dose collective due à des expositions au cours d'accidents mineurs est mentionnée dans les rapports courants sur l'exposition professionnelle. UN ١٦٩ - والجرعة الجماعية الناجمة عن التعرض لﻹشعاع في الحوادث الطفيفة تدرج في التقارير الاعتيادية المتعلقة بالتعرض المهني.
    2008-2009 (estimation) : 82 pays communiquant des données pertinentes sur l'exposition aux rayonnements UN تقديرات الفترة 2008-2009: تقديم 82 بلدا للبيانات ذات الصلة بحالات التعرض للإشعاع
    La plupart des études sur l'exposition professionnelle sont scandinaves et asiatiques et se focalisent principalement sur les groupes professionnels fortement exposés tels que les travailleurs de la filière de démantèlement d'appareils électroniques. UN تأتي معظم الدراسات بشأن التعرض المهني من اسكندينافيا وآسيا حيث مجموعات التعرض المهني المرتفع مثل عمال تفكيك الأجهزة الإلكترونية كانوا هم مناط التركيز الرئيسي.
    169. La dose collective due à des expositions au cours d'accidents mineurs est mentionnée dans les rapports courants sur l'exposition professionnelle. UN ١٦٩ - والجرعة الجماعية الناجمة عن التعرض لﻹشعاع في الحوادث الطفيفة تدرج في التقارير الاعتيادية المتعلقة بالتعرض المهني.
    En raison des modes d'application particuliers de ce produit phytopharmaceutique, des informations spécifiques sur l'exposition causée par les différentes techniques utilisées étaient nécessaires. UN ونتيجة للطرق الخاصة لاستخدام هذا المنتج الخاص بوقاية النباتات، تعين توفير معلومات محددة عن التعرض لمختلف تقنيات التطبيق المستخدمة.
    5. Il convient d'établir des données sur l'exposition des personnes, et d'obtenir des renseignements fiables concernant les effets sur la santé dans les pays en développement. UN ٥ - ينبغي توليد بيانات عن تعرض اﻹنسان، وبيانات جيدة النوعية عن اﻵثار الصحية، من البلدان النامية.
    Aucune information n'a été fournie sur l'exposition des travailleurs au SPFO durant la fabrication des appâts au sulfluramide, ni sur l'exposition potentielle de la communauté et de l'environnement qui pourraient résulter de l'utilisation de ces appâts. UN لا تتوفر معلومات عن تعرض العمال المصاحب لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين من صنع الطعم السام بسلفلوراميد أو احتمال تعرض المجتمعات المحلية والبيئة من استخدام الطعم السام بسلفلوراميد.
    Aucune donnée sur l'exposition au HCBD des populations autochtones de l'Arctique permettant de comparer l'exposition avec les données concernant les effets n'a pu être trouvée. UN وقد تعذر تحديد أي بيانات عن تعرض السكان الأصليين في القطب الشمالي للبيوتادايين السداسي الكلور لإجراء مقارنة مع بيانات الأثر فيما يتعلق بالتعرض.
    2.2.4 Observations sur l'exposition de la population générale - Aucune information disponible. UN ملاحظات بشأن تعرض عامة السكان: لا توجد معلومات.
    Rassembler des données de surveillance de l'environnement ainsi que des données sur l'exposition humaine et environnementale et mener des études d'impact socio-économique. UN استحداث الرصد البيئي وجمع البيانات عن تعرّض البشر والبيئية للمخاطر وإجراء دراسات عن الآثار الاجتماعية الاقتصادية.
    Le présent rapport contient un examen de l'incidence des conflits armés sur l'exposition aux produits et déchets toxiques et dangereux. UN موجز يركز هذا التقرير على تأثير النـزاعات المسلحة في التعرض للمنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Les incidences des changements climatiques sur l'exposition des biotes et des populations humaines aux polluants organiques persistants, y compris les informations générales mentionnées dans le Tableau 1 ci-dessus; UN آثار تغير المناخ على تعرض الكائنات الحية والبشر للملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك المعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛
    2010-2011 (objectif) :90 pays communiquant des données pertinentes sur l'exposition aux rayonnements UN هدف الفترة 2010-2011: تقديم 90 بلدا للبيانات ذات الصلة بحالات التعرض للإشعاع
    L'enquête comprend des questions sur l'exposition à 10 différents types de crime: agression, crime sexuel, menaces et harcèlement. UN ويشمل الاستقصاء أسئلة بشأن التعرض لعشرة أنواع مختلفة من الجرائم، بما في ذلك الاعتداء البدني والجرائم الجنسية والتهديد والتحرش.
    a) Élargissement du champ des évaluations scientifiques portant sur l'exposition aux rayonnements ionisants aux niveaux régional et mondial et sur les effets qui en découlent sur la santé humaine et l'environnement, et mise à jour de ces évaluations UN (أ) توسيع وتحديث التقييمات العلمية لحالات التعرض على الصعيدين الإقليمي والعالمي للإشعاع المؤين ولآثار الإشعاع على صحة الإنسان والبيئة
    Une évaluation des risques a été conduite, portant sur les émissions et leurs effets sur l'environnement, ainsi que sur l'exposition humaine, à chaque phase du cycle de vie de la substance, depuis sa production, sa transformation, sa formulation et son utilisation, jusqu'à son recyclage et son élimination. UN أُجري تقييم للمخاطر شمل الانبعاثات والتأثير البيئي اللاحق والتعرض البشري لكل مرحلة من مراحل دورة حياة المادة الكيميائية، بدءًا من الإنتاج، ومروراً بالتجهيز، والتركيب، والاستخدام، حتى إعادة التدوير والتخلص.
    Elle faisait également apparaître que la mesure de réglementation finale avait été basée sur l'exposition estimée des travailleurs agricoles pour divers scénarios d'utilisation. UN كما بينت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى التعرض التقديري لعمال المزارع في إطار سيناريوهات استخدام مختلفة.
    La coopération des pays en développement et des pays à économie en transition devrait être recherchée pour s'assurer que toutes les données pertinentes, notamment les données sur l'exposition, nécessaires pour évaluer les risques humains et environnementaux, sont développées et évaluées. UN وينبغي السعي إلى إدخال البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في دائرة التعاون لضمان الحصول على جميع البيانات ذات الصلة بما في ذلك البيانات الخاصة بالتعرض اللازمة لتقييم المخاطر البشرية والبيئية وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus