"sur l'extrême" - Traduction Français en Arabe

    • المعنية بمسألة
        
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولنيدا كارمونا
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقرّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، السيدة ماغدلينا سيبولفيدا كارمونا
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقررة الخاصّة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Madgalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا
    87. Dans sa résolution 2000/12, la Commission a décidé de renouveler, pour une durée de deux ans, le mandat de l'experte indépendante sur l'extrême pauvreté. UN 87- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/12، أن تمدد لفترة سنتين ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الفقر المدقع.
    Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme met l'accent sur le droit à la participation des personnes en situation de pauvreté. UN تركِّز المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، في هذا التقرير، على حق المشاركة الذي يجب أن يتمتَّع به من يعيشون في فقر.
    Au cours des trois premières années de son mandat, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a soumis des rapports sur ses missions en Équateur, en Zambie, au Bangladesh, au Viet Nam et en Irlande. UN قدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، خلال السنوات الثلاث الأولى لولايتها، تقارير بشأن زياراتها القطرية إلى إكوادور، وزامبيا، وبنغلاديش، وفييت نام، وآيرلندا.
    Version finale du projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, présentée par la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona* UN المشروع النهائي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، المقدم من المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا*
    Experte indépendante sur l'extrême pauvreté (10-15 novembre 2008) A/HRC/11/9/Add.1. UN الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع (10-15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008)(27)
    42. En 2012, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a indiqué que, d'après des informations reçues, la loi sur les organisations non gouvernementales n'était pas encore appliquée. UN 42- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن تنفيذ قانون المنظمات غير الحكومية لم يبدأ بعد.
    48. En 2012, la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme s'est de nouveau dite préoccupée par l'absence d'enregistrement systématique des enfants. UN 48- في عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى بواعث القلق التي سبق أن أعربت عنها إزاء عدم تسجيل الأطفال بشكل منهجي عند الميلاد.
    72. La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a expliqué que d'après les renseignements reçus, le projet de loi sur les réfugiés, n'ayant pas été approuvé par le Ministère de la justice, n'avait toujours pas été soumis au Parlement. UN 72- وأشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن مشروع قانون اللاجئين لا يزال بانتظار موافقة وزارة العدل قبل إحالته إلى البرلمان.
    1. Le présent rapport est soumis par la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme, Mme Magdalena Sepúlveda Carmona, en application de la résolution 17/13 du Conseil des droits de l'homme. UN 1- تقدِّم المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا تقريرها هذا وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 17/13.
    23. La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté a constaté que la situation des groupes les plus vulnérables n'avait guère évolué depuis sa visite en décembre 2009. UN 23- ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع أن حالة أشد الفئات ضعفاً لم تتغير كثيراً منذ زيارتها في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    50. L'Experte indépendante sur l'extrême pauvreté a noté qu'en dépit de l'amélioration des indicateurs économiques et sociaux, la pauvreté était très répandue et les disparités socioéconomiques augmentaient. UN 50- ولاحظت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الفقر المدقع انتشار الفقر وتزايد التفاوت الاجتماعي والاقتصادي على الرغم من التحسُّن في المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية.
    La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a effectué une visite officielle au Mozambique du 8 au 16 avril 2013. Dans le présent rapport, elle décrit brièvement les difficultés auxquelles le Mozambique fait face pour mettre en œuvre les mesures visant à réduire la pauvreté et veiller à ce que les droits des pauvres soient respectés. UN أجرت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان زيارة رسمية إلى موزامبيق في الفترة من 8 إلى 16 نيسان/أبريل 2013. وتبيّن المقررة الخاصة في هذا التقرير التحديات التي تواجه موزامبيق في تنفيذ تدابير التصدي للفقر وكفالة حقوق الإنسان لمن يعيشون في ربقة الفقر في البلد.
    La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme a recommandé à nouveau au Bangladesh de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وكررت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان توصيتها لبنغلاديش بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus