"sur l'industrialisation" - Traduction Français en Arabe

    • على التصنيع
        
    • بشأن التصنيع
        
    • عن التصنيع
        
    • لمسألة التصنيع
        
    Ce mal financier hollandais a des répercussions négatives sur l'industrialisation et les transformations structurelles et risque de conduire à de nouvelles crises monétaires. UN وقد كان للمرض المالي الهولندي تأثير سلبي على التصنيع والتغيير الهيكلي وربما يؤدي إلى أزمات مقبلة في العملات.
    SUR LE DÉVELOPPEMENT: L'IMPACT DES POLITIQUES EN MATIÈRE D'IED sur l'industrialisation, L'ENTREPRENARIAT LOCAL ET UN تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية
    d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat et l'expansion UN المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحليــة
    Gestion de l'environnement à Téhéran, Colloque de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel sur l'industrialisation et l'urbanisation (Vienne) UN إدارة البيئة في طهران: ندوة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن التصنيع والتنمية الحضرية، فيينا.
    Cette communication a contribué au débat général tenu lors du Congrès sur l'industrialisation en Afrique. UN وساهم هذا التعميم في المناقشة العامة التي جرت في المؤتمر بشأن التصنيع في أفريقيا.
    10 heures Point 4 Rapports sur l'industrialisation et les technologies de l'information. UN البند ٥ البند ٦ تقارير عن التصنيع وتكنولوجيا المعلومات.
    L'Institut a organisé à Vienne, les 17 et 18 novembre 1994, un séminaire international sur l'industrialisation, l'organisation, l'innovation et les institutions dans le Sud, auquel ont assisté de hauts fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). UN وقام المعهد بتنظيم حلقة دراسية دولية عن التصنيع والتنظيم والابتكار والمؤسسات في الجنوب، وذلك في فيينا في ١٧ و١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، حضرها عدد من كبار موظفي منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Le dixième Sommet de l'Union africaine, qui a eu lieu en Éthiopie en 2008, avait essentiellement porté sur l'industrialisation en Afrique et avait abouti à l'adoption d'un plan d'action en faveur du développement industriel. UN وقد كُرّس مؤتمر القمة العاشر للاتحاد الأفريقي الذي عقد بإثيوبيا في عام 2008 لمسألة التصنيع في أفريقيا واعتمدت خلاله خطة عمل للتنمية الصناعية.
    L'INCIDENCE DES POLITIQUES EN MATIÈRE D'IED sur l'industrialisation, L'ENTREPRENARIAT LOCAL ET UN تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية
    Aujourd'hui, les pays en développement comptent sur l'industrialisation pour réaliser la même chose pour eux. UN واليوم، تعوِّل البلدان النامية على التصنيع لتحقيق الشيء نفسه بالنسبة لها.
    Il s'agirait d'un retournement de la situation, du passage d'un type de développement fondé sur les recettes à un développement axé sur l'industrialisation, prévoyant une restructuration du circuit des capitaux dans son ensemble. UN وسيكون هذا تحويلا للتنمية من نظام قائم على الريع إلى نظام قائم على التصنيع يجري بواسطته إصلاح دورة رأس المال بكاملها.
    Poursuivre ses travaux de recherche sur les incidences de l'investissement étranger direct sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et le développement des conditions d'approvisionnement d'une manière générale; UN :: مواصلة بحثها بشأن أثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمشاريع المحلية القائمة على روح المبادرة وتهيئة الظروف المناسبة للتوريد عموماً؛
    Selon la Suisse, le succès du programme de réforme devra être évalué au regard de la mise en œuvre des modules de services et mesuré en considérant la qualité des programmes et projets et leurs retombées sur l’industrialisation des pays auxquels ils s’adressent. UN ورأى أن نجاح عملية الاصلاح ستقيّم عن طريق تنفيذ نمائط الخدمة وستقاس على أساس نوعية البرامج والمشاريع وما تتركه من أثر على التصنيع في البلدان المستهدفة.
    Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et le développement de la capacité d'offre des pays en développement, UN أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وتنظيم المشاريع محلياً وتنمية القدرة
    INCIDENCES DES COURANTS D'INVESTISSEMENT INTERNATIONAUX SUR LE DÉVELOPPEMENT: L'IMPACT DES POLITIQUES EN MATIÈRE D'IED sur l'industrialisation, L'ENTREPRENARIAT LOCAL ET LE DÉVELOPPEMENT DE LA CAPACITÉ D'OFFRE DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT, EN PARTICULIER DES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشـر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Comité intergouvernemental plénier d’experts sur l’industrialisation de l’Afrique, 18-19 octobre 1999 UN لجنة الخبراء الدولية-الحكومية الجامعة بشأن التصنيع في افريقيا، ٨١-٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١
    Mise en œuvre complète des décisions de l'Union africaine sur l'industrialisation et le développement infrastructurel en Afrique; UN (ج) التنفيذ الكامل لمقررات الاتحاد الأفريقي بشأن التصنيع وتنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا؛
    Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) contribue activement à nourrir la réflexion sur l'industrialisation africaine, en soulignant combien il est important de mettre en place des conditions propices à la stimulation des investissements étrangers. UN 13 - وقد ساهمت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بنشاط في عملية التفكير بشأن التصنيع في أفريقيا، وركزت على أهمية تهيئة الظروف المناسبة لحفز استثمارات داخلية أكبر().
    Sur la base de ces acquis, au cours de la période à venir, le Viet Nam est déterminé à renforcer globalement le processus de renouvellement en mettant l'accent sur la qualité et l'efficacité, mais aussi sur l'industrialisation et la modernisation nationales, parallèlement au développement d'une économie fondée sur le savoir. UN وبالبناء على تلك المنجزات تعتزم فييت نام، في الفترة المقبلة، الارتقاء على نحو شامل بعملية التجديد ورفع مستوى النوعية والفعالية، فضلا عن التصنيع الوطني وإضفاء طابع العصر على البلد، بالاقتران بتنمية اقتصاد قوامه المعرفة.
    A reçu le prix Leontief décerné par le Global Development and Environment Institute à l'Université Tufts et classée parmi les 50 plus grands visionnaires par Scientific American. A beaucoup écrit sur l'industrialisation des pays en développement. Doctorat de la London School of Economics. UN مُنحت جائزة ليونتييف من المعهد العالمي للتنمية والبيئة التابع لجامعة تافتس، واعتبرتها مجلة Scientific American أحد الأشخاص الخمسين الأُول من أصحاب الرؤية المستقبلية؛ لها كتابات وفيرة عن التصنيع في البلدان النامية؛ حائزة شهادة الدكتوراه من كلية الاقتصاد في لندن.
    Des évaluations de ce type ont été entreprises sur une base régulière par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), notamment, qui a organisé une série de colloques, au niveau ministériel, sur l'industrialisation des pays les moins avancés. UN وأجري مثل هذا التقييم بانتظام لا سيما من جانب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( التي نظمت سلسلة من الندوات على مستوى الوزراء عن التصنيع في أقل البلدان نموا.
    Le dixième Sommet de l'Union africaine, qui a eu lieu en Éthiopie en 2008, avait essentiellement porté sur l'industrialisation en Afrique et avait abouti à l'adoption d'un plan d'action en faveur du développement industriel. UN وقد كُرّس مؤتمر القمة العاشر للاتحاد الأفريقي الذي عقد بإثيوبيا في عام 2008 لمسألة التصنيع في أفريقيا واعتمدت خلاله خطة عمل للتنمية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus