"sur l'interprétation des traités" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بتفسير المعاهدات
        
    • بشأن تفسير المعاهدات
        
    • يتعلق بتفسير المعاهدات
        
    Article 5 Application des règles sur l'interprétation des traités 195 UN المادة 5 تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات 227
    Toute interprétation de la Convention de New York ou d'autres traités en la matière doit donc être soumise à la stricte application des dispositions sur l'interprétation des traités internationaux. UN ومن ثم، يجب أن يكون أي تفسير لاتفاقية نيويورك أو معاهدة أخرى بشأن هذه المسألة مرهوناً بالتطبيق التام للأحكام المتعلقة بتفسير المعاهدات الدولية.
    Application des règles sur l'interprétation des traités UN تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات
    La Convention de Vienne énonce les règles ci-après sur l'interprétation des traités, aussi bien bilatéraux que multilatéraux : UN 53 - وتوفر اتفاقيات فيينا القواعد التالية بشأن تفسير المعاهدات الثنائية منها والمتعددة الأطراف:
    Les comités donnent des avis sur l'interprétation des traités par le biais de leurs observations générales et mettent au point la jurisprudence concernant les droits de l'homme grâce à l'examen des plaintes qui leur sont soumises. UN وتسدي اللجان المشورة بشأن تفسير المعاهدات عن طريق تعليقاتها العامة وتطوِّر الأحكام القضائية في مجال حقوق الإنسان من خلال النظر في الشكاوى.
    20. Enfin, en ce qui concerne les conséquences d'une déclaration interprétative pour un État qui l'a expressément approuvée, un renvoi général aux règles coutumières sur l'interprétation des traités devrait suffire. UN 20 - وذكرت، أخيرا، فيما يتعلق بآثار الإعلان التفسيري بالنسبة للدولة التي توافق عليه صراحة أو تعارضه صراحة أنه تكفي إشارة عامة إلى القواعد المعتادة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    Les règles du droit international sur l'interprétation des traités s'appliquent pour déterminer si un traité est susceptible d'extinction ou de suspension en cas de conflit armé ou s'il peut faire l'objet d'un retrait en tel cas. UN تُطبَّق أحكام القانون الدولي المتعلقة بتفسير المعاهدات لتقرير ما إذا كانت المعاهدة قابلة للإنهاء أو للانسحاب منها أو لتعليقها في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Application des règles sur l'interprétation des traités UN تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات
    Les règles du droit international sur l'interprétation des traités s'appliquent pour déterminer si un traité est susceptible d'extinction ou de suspension en cas de conflit armé ou s'il peut faire l'objet d'un retrait en tel cas. UN تطبق قواعد القانون الدولي المتعلقة بتفسير المعاهدات لتقرير مدى إمكانية إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها في حال نشوب نزاع مسلح.
    Application des règles sur l'interprétation des traités UN تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات
    Les règles du droit international sur l'interprétation des traités s'appliquent pour déterminer si un traité est susceptible d'extinction ou de suspension en cas de conflit armé ou s'il peut faire l'objet d'un retrait en tel cas. UN تطبق قواعد القانون الدولي المتعلقة بتفسير المعاهدات لتقرير مدى إمكانية إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها في حال نشوب نزاع مسلح.
    En l'absence de traités régissant la matière en cause, les règles du droit international sur l'interprétation des traités s'appliquent en vertu de l'article 5, qui renvoie aux règles énoncées aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وأضافت أنه في حالة عدم وجود معاهدة تنظم المسألة المعنية، تطبق قواعد القانون الدولي المتعلقة بتفسير المعاهدات وفقا لمشروع المادة 5، الذي يشكل مرجعا للقواعد المنصوص عليها في المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    À l'article 6, la référence à l'objet et au but s'agissant des indices permettant de conclure à la possibilité de l'extinction, du retrait ou de la suspension de l'application du traité est peut-être superflue, étant donné le libellé du nouvel article 5 sur l'< < application des règles sur l'interprétation des traités > > . UN وفي مشروع المادة 6، ربما كانت الإشارة إلى الهدف والغرض كعامل يشير إلى ما إذا كانت المعاهدة قابلة للإنهاء أو للانسحاب منها أو لتعليقها لا لزوم لها، وذلك في ضوء المشروع الجديد للمادة 5 المتصلة بـ ' ' تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات " .
    En l'absence d'une disposition expresse, l'article 5 prévoit qu'il faut alors recourir aux règles du droit international sur l'interprétation des traités afin de déterminer le sort du traité en cas de conflit armé. UN وفي غياب بند صريح يصار إلى اللجوء بعد ذلك، بموجب مشروع المادة 5، إلى القواعد الدولية الراسخة بشأن تفسير المعاهدات وبما يحدّد مصير المعاهدة في حالة نشوب نزاع مسلّح.
    En l'absence d'une disposition expresse, l'article 5 prévoit qu'il faudra alors recourir aux règles internationales établies sur l'interprétation des traités afin de déterminer le sort du traité en cas de conflit armé. UN وفي حال عدم وجود حكم صريح، يتم اللجوء عندئذ، بموجب المادة 5، إلى القواعد الدولية الراسخة بشأن تفسير المعاهدات لتقرير مصير المعاهدة في حال نشوب نزاع مسلح.
    Pour concilier les opinions divergentes exprimées sur ce point au fil des ans, la CDI a décidé de faire ouvertement référence aux < < règles du droit international sur l'interprétation des traités > > . UN ومن أجل استيعاب الآراء المتباينة التي أثيرت بشأن هذه النقطة على مدار سنوات، قررت لجنة القانون الدولي أن تكون أكثر انفتاحاً من حيث الإحالة إلى " قواعد القانون الدولي بشأن تفسير المعاهدات " .
    467. Le Groupe d'étude a également examiné un document révisé établi par M. Mansfield sur l'interprétation des traités à la lumière de < < toute règle pertinente de droit international applicable dans les relations entre les parties > > (art. 31, par. 3 c), de la Convention de Vienne sur le droit des traités), dans le contexte de l'évolution générale du droit international et des préoccupations de la communauté internationale. UN 467- ناقش الفريق الدراسي كذلك ورقة منقحة قدمها السيد مانسفيلد بشأن " تفسير المعاهدات في ضوء " أية قواعد ذات صلة من قواعد القانون الدولي تنطبق في العلاقات فيما بين الأطراف " (المادة 31(3)(ج) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، في سياق التطورات العامة في القانون الدولي وشواغل المجتمع الدولي " ().
    Par exemple, les communications, observations générales et rapports du Comité des droits de l'homme et du Comité contre la torture sont une source de droit sur l'interprétation des traités respectifs de ces organes et sur les recours disponibles. UN فعلى سبيل المثال، تعتبر البلاغات والتعليقات العامة والتقارير الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ذات حجية فيما يتعلق بتفسير المعاهدات ذات الصلة بكل منهما وفيما يتعلق بسبل الانتصاف المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus