"sur l'obligation d'extrader" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الالتزام بالتسليم
        
    • المتعلقة بالالتزام بالتسليم
        
    • عن الالتزام بتسليم المجرمين
        
    • على الالتزام بالتسليم
        
    À cet égard, la délégation thaïlandaise est d'accord avec les délégations qui ont encouragé la CDI à élaborer des dispositions types sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre afin de combler lesdites lacunes. UN وأعرب في هذا الصدد عن اتفاق وفده مع الوفود التي تشجع اللجنة على وضع مجموعة نموذجية من الأحكام بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بغية سد تلك الثغرات.
    Projet de règles sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre : point de départ UN رابعا - مشروع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة: نقطة البداية
    Ceci ne semble pas être suffisant pour formuler des conclusions définitives quant à l'éventuelle codification de règles sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ولا يبدو أن هذا يشكل أساسا كافيا لصياغة استنتاجات محددة بشأن تدوين القواعد السليمة في نهاية المطاف بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Ce nonobstant, la délégation tchèque attache beaucoup d'importance à l'inclusion et l'application de clauses conventionnelles sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre dans les instruments juridiques internationaux pertinents et elle est prête à travailler sur la question dans le cadre des instances compétentes. UN واختتمت كلمتها بقولها إنه بغض النظر عن تلك الآراء، فإن وفدها يعلق أهمية كبرى على إدراج أحكام المعاهدات المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة في صكوك القانون الدولي ذات الصلة، وتنفيذ تلك الأحكام، وهو على استعداد لمعالجة المسألة في المحافل ذات الصلة.
    Le Rapporteur spécial présentera son troisième rapport sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN سيقدم المقرر الخاص تقريره الثالث عن الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم (مبدأ التسليم أو المحاكمة).
    Pour ce qui est de la façon dont le Rapporteur spécial envisageait les rapports entre le sujet et le principe de la compétence pénale universelle, les membres se sont d'une manière générale prononcés en faveur d'une distinction nette entre les deux notions, préférant se concentrer sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وفيما يتصل بمعاملة المقرر الخاص للعلاقة بين الموضوع وبين مبدأ الولاية القضائية العالمية، أعرب عن تفضيل عام للتمييز الواضح بين المفاهيم مع التركيز فقط على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    IV. Projet de règles sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre : point de départ UN - مشروع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة: نقطة البداية
    Maurice a expliqué qu'elle n'avait pas de législation spécifique sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN 23 - وضحت موريشيوس أنه ليس لديها أي تشريع محلي محدد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Le Groupe de travail devrait s'efforcer de tracer une ligne de démarcation entre ces deux notions distinctes mais connexes, en tenant compte des travaux de la Commission du droit international sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وعلى الفريق العامل أن يسعى إلى توضيح حدود هذين المفهومين المتصلين ولكن المتميزين أخذاً في الاعتبار أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    On a également souligné le rapport entre les travaux de la Commission sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre et ceux consacrés à d'autres sujets inscrits à son programme de travail à long terme, tels que la question de la compétence extraterritoriale. UN كما أُبرزت العلاقة بين عمل اللجنة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وعملها بشأن المواضيع الأخرى المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل، ولا سيما مسألة الاختصاص الممتد.
    Certains aspects des travaux de la Commission sur le sujet peuvent aussi être éclairés par les travaux que mène la Commission du droit international sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) et l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère, ainsi que par la contribution active des États. UN كذلك فإن جوانب أعمال اللجنة في هذا الموضوع يمكن أن تستنير من خلال أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، فضلاً عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية الجنائية الأجنبية، وكذلك من خلال المساهمة الفعالة للدول.
    Elle a poursuivi ses travaux sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare), en se concentrant sur les sources de cette obligation. Elle a aussi progressé, dans le cadre de deux groupes de travail, dans l'examen des sujets relatifs aux traités dans le temps et à la clause de la nation la plus favorisée. UN وقد واصلت اللجنة أعمالها بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة مركِّزة على مصادر هذا الالتزام كما أحرزت تقدُّماً في إطار اثنين من الأفرقة العاملة بشأن مواضيع المعاهدات عبر الزمن وشرط الدولة الأوْلى بالرعاية.
    Il n'est pas possible de définir le champ d'application du projet d'articles sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre sans tenir compte des diverses périodes lors desquelles cette obligation est établie, fonctionne et produit des effets. UN 79 - لا يمكن تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة دون مراعاة مختلف فترات إرساء الالتزام المعني وتطبيق الالتزام وظهور نتائجه.
    Les trois décisions de justice mentionnées ci-dessus, adoptées après le démarrage de nos travaux sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre, pourraient inciter à poursuivre les recherches dans cette direction, puisqu'elles montrent que non seulement les traités mais aussi d'autres sources peuvent servir de fondement à cette obligation. UN 89 - ويمكن أن تشكل الأعمال القضائية الثلاثة المذكورة أعلاه، المعتمدة بعد بدء أعمالنا بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، حافزا جيدا لمزيد من البحث في هذا الاتجاه، لأنها تبين أن ثمة مصادر أخرى، إلى جانب المعاهدات، يمكن أن تُعتبر أساسا لنشوء هذا الالتزام.
    79. La délégation chilienne pense comme le Groupe de travail que les États sont souverains s'agissant de conclure et de définir le contenu d'un traité sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN 79 - وأعرب عن اتفاق وفده مع الفريق العامل بأن الدول تتمتع بالسيادة لإبرام معاهدة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وتحديد مضمونها.
    30. M. Scullion (Royaume-Uni) dit que l'adoption par la CDI du rapport final sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) conclut comme il convient ses travaux sur le sujet. UN 30 - السيد سكاليون (المملكة المتحدة) قال إن اعتماد اللجنة التقرير النهائي بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) هو ختام مناسب لأعمالها بشأن هذا الموضوع.
    La délégation autrichienne attend avec le plus grand intérêt la suite des travaux de la CDI sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre. Le Rapporteur spécial a déjà mentionné la législation autrichienne dans son rapport préliminaire (A/CN.4/571, par. 44). UN 26 - وأعرب عن تطلع وفده باهتمام كبير إلى أعمال اللجنة مستقبلاً بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وقال إن المقرر الخاص كان قد أشار بالفعل إلى التشريعات النمساوية في تقريره التمهيدي (A/CN.4/571، الفقرة 44).
    Le rapport préliminaire du Rapporteur spécial sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (A/CN.4/571 et Corr.1) aide à faire le point sur les travaux qu'il faudra entreprendre à l'avenir. UN 50 - واستطرد قائلاً إن التقرير التمهيدي للمقرِّر الخاص بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (A/CN.4/571 و Corr.1) ساعد على توضيح محور تركيز الأعمال في المستقبل بشأن هذا الموضوع.
    Dans ces explications, certaines formulations retenues pourraient maintenant servir de directives sui generis pour d'autres articles sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN 114 - وقد أُدرجت صيغ معينة في تلك التفسيرات، يمكن أن تُتخذ الآن كتوجيهات ذات طابع خاص لصياغة مزيد من مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Le Rapporteur spécial présentera son quatrième rapport sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN سيقدم المقرر الخاص تقريره الرابع عن الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم (مبدأ التسليم أو المحاكمة).
    Quant à la question de la compétence universelle, la délégation algérienne pense comme la CDI qu'il faut centrer le sujet sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre, tout en reconnaissant que, pour certains crimes, les deux axes coexistent. UN وبالنسبة إلى مسألة الولاية القضائية العالمية فإن وفده يشارك رأي اللجنة بضرورة أن يركز الموضوع على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة حتى مع الاعتراف بأن ثمة جرائم ينطبق عليها المفهومان في وقت واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus