"sur l'observation générale no" - Traduction Français en Arabe

    • إلى التعليق العام رقم
        
    • إلى تعليقها العام رقم
        
    • على التعليق العام رقم
        
    • إلى تعليق اللجنة العام رقم
        
    • إلى التعليق العام للجنة رقم
        
    Il a souligné que les directives volontaires devaient être fondées sur l'Observation générale no 12. UN كما ركز السيد إيدي على أن المبادئ التوجيهية الطوعية يجب أن تستند إلى التعليق العام رقم 12.
    En outre il n'est pas souhaitable de s'appuyer sur l'Observation générale no 24, qui a été rédigée dans des circonstances inhabituelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، من غير المستحب الاستناد إلى التعليق العام رقم 24، الذي صيغ في ظروف غير عادية.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن تنفيذ المادة 2.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 على تنفيذ المادة 2.
    Le Comité semble s'appuyer sur l'Observation générale no 27 pour considérer que l'Australie est le propre pays de l'auteur. UN فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ.
    Le Comité semble s'appuyer sur l'Observation générale no 27 pour considérer que l'Australie est le propre pays de l'auteur. UN فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ.
    L'État partie se fonde sur l'Observation générale no 31 du Comité pour faire valoir que la solution ne réside pas systématiquement dans une réparation d'ordre pécuniaire. UN وتشير الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 31 الذي مفاده أن سبل الانتصاف لا يجب أن تكون بالضرورة في شكل تعويض نقدي.
    Les directives devraient être basées sur l'Observation générale no 12 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sans affaiblir cette dernière. UN وينبغي أن تكون المبادئ التوجيهية مستندة إلى التعليق العام رقم 12 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أن تقلل من أهميته.
    S'appuyant sur l'Observation générale no 15 du Comité concernant l'article 13 du Pacte, il fait valoir que celuici a donné une interprétation large du droit de ne pas être victime d'expulsion arbitraire. UN ويدعي صاحب البلاغ، مشيراً إلى التعليق العام رقم 15 بشأن المادة 13، أن اللجنة فسرت حق الفرد في ألا يطرد بصورة تعسفية تفسيراً واسعاً.
    Il attire l'attention de la délégation islandaise sur l'Observation générale no 11 du Comité concernant l'article 20 et sur l'Observation générale no 29 concernant les dérogations en période d'état d'urgence. UN ولفت في هذا الصدد، انتباه الوفد إلى التعليق العام رقم 11 للجنة على المادة 20 وتعليقها العام رقم 29 على الاستثناءات الواردة في حالة الطوارئ.
    À cet égard, il appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 19 (2007) concernant le droit à la sécurité sociale. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى التعليق العام رقم 19(2007) بشأن الضمان الاجتماعي.
    Ces obligations peuvent être déterminées en prenant en considération les divers éléments figurant dans les instruments relatifs au patrimoine culturel, l'interprétation des dispositions pertinentes relatives aux droits de l'homme, fondée en particulier sur l'Observation générale no 21 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, et les bonnes pratiques mises au point aux niveaux régional et national. UN ويمكن توضيح هذه الالتزامات بمراعاة العناصر ذات الصلة في صكوك التراث الثقافي، وتفسير أحكام حقوق الإنسان ذات الصلة، استناداً بصورة خاصة إلى التعليق العام رقم 21، ووضع ممارسات جيّدة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 على تنفيذ المادة 2.
    Il appelle, à cet égard, l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 9 relative à l'application du Pacte au niveau national. UN وبذلك الخصوص توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 حول التطبيق الداخلي للعهد.
    À cet égard, il appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 9 concernant l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 على تنفيذ المادة 2.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 5 (1994) sur les personnes souffrant d'un handicap. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 5(1994) بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dans ses observations sur l'Observation générale no 24 du Comité des droits de l'homme, la France a néanmoins fait valoir catégoriquement UN 447 - غير أن فرنسا أكدت على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    13) En sens contraire, dans ses observations sur l'Observation générale no 24 du Comité des droits de l'homme, la France a fait valoir catégoriquement UN 13) وفي مقابل ذلك أكدت فرنسا على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    En ce qui concerne le paragraphe 4 de l'article 12, le Comité donne l'impression qu'il s'appuie sur l'Observation générale no 27 pour considérer que le Canada est le pays de l'auteur. UN وفيما يخص الفقرة 4 من المادة 12، تعطي اللجنة انطباعاً بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 فيما يتعلق برأيها القائل بأن كندا هي بلد صاحب البلاغ.
    Il appelle l'attention sur l'Observation générale no 28 du Comité, dans laquelle la polygamie est clairement définie comme une violation des droits de l'homme contraire à la dignité de la femme. UN ووجّه الانتباه إلى تعليق اللجنة العام رقم 28، الذي اعتبر تعدد الزوجات انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان يحط من كرامة المرأة.
    Le projet se fonde sur l'Observation générale no 12 (2009) sur le droit de l'enfant d'être entendu, ainsi que sur les méthodes de travail et le Règlement intérieur du Comité. UN ويستند هذا المشروع إلى التعليق العام للجنة رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه وكذلك إلى أساليب عملها ونظامها الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus