Il rappelle par ailleurs que le Secrétaire général doit présenter un rapport sur l'utilisation du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يتعين على اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام |
Rapport du CCQAB sur l'utilisation du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام |
Une enquête a été faite sur l'utilisation du Centre social pour personnes âgées à Mosfellsbær, une petite ville de la région de la capitale. | UN | وقد أجريت دراسة استقصائية حول استخدام المركز الاجتماعي لكبار السن في " موسفيلسبر " ، وهي مدينة صغيرة في منطقة العاصمة. |
Partant, la discussion n'a plus qu'à porter sur l'utilisation du PCP comme agent de préservation du bois. | UN | لذا، فإن التركيز في ما تبقى من المناقشة سينصب على استخدام الفينول الخماسي الكلور كمادة حافظة للأخشاب فقط. |
En 1998, il a été procédé à une nouvelle collecte d'informations sur l'utilisation du temps. | UN | وفي عام 1998، جرى من جديد جمع معلومات عن استخدام الوقت. |
Procédés industriels : par manque de données sur l'utilisation du carbonate de sodium anhydre, les émissions de CO2 n'ont pas pu être estimées. | UN | العمليات الصناعية: بسبب قلة البيانات عن استخدام رماد الصودا، لم يتسّن تقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
:: Ateliers sur l'utilisation du document-cadre à l'intention des personnels du Ministère de la santé et des conseils régionaux pour la santé; | UN | :: حلقات عمل لموظفي وزارة الصحة وموظفي المجالس الصحية المحلية عن استخدام إطار العمل |
Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام صندوق الاحتياطي لحفظ السلام |
:: Tableaux préliminaires de l'Enquête sur l'utilisation du temps 2002; | UN | :: جداول أولية للدراسة الاستقصائية عن استخدام الوقت، 2002 |
:: Tableaux définitifs de l'Enquête sur l'utilisation du temps 2002; | UN | :: جداول نهائية للدراسة الاستقصائية عن استخدام الوقت، 2002 |
Comme l'avait promis le Secrétaire général, des informations détaillées sur l'utilisation du CERF ont été fournies aux États Membres. | UN | وكما وعد الأمين العام، جرى تزويد الدول الأعضاء بمعلومات مفصلة عن استخدام هذا الصندوق. |
Donne des instructions détaillées sur l'utilisation du système de classement des dossiers des missions de maintien de la paix conçu à la fois pour les documents sur papier et les documents électroniques | UN | يقدم توجيهات مفصلة عن استخدام نظام تصنيف ملفات حفظ السلام المصمَّم للسجلات الورقية والإلكترونية معاً. |
B. Communication d'informations sur l'utilisation du DDT et de solutions de remplacement pour la lutte antivectorielle | UN | باء - الإبلاغ عن المعلومات عن استخدام مادة الـ دي دي تي والبدائل لمكافحة ناقلات الأمراض |
Les statistiques disponibles sur l'utilisation du portail montrent que sa communauté d'utilisateurs est déjà nombreuse et ne cesse de grandir. | UN | وتظهِر الإحصاءات المتاحة عن استخدام البوابة أنَّ لديها جمعٌ كبير ومتزايد من المستخدمين. |
Les Parties ne doivent présenter des informations sur l'utilisation du DDT que tous les trois ans. | UN | أما الأطراف فهي مطالبة فقط بتقديم تقارير عن استخدام الدي.دي.تي كل ثلاث سنوات. |
Les Parties ne doivent présenter des informations sur l'utilisation du DDT que tous les trois ans. | UN | أما الأطراف فهي مطالبة فقط بتقديم تقارير عن استخدام دي.دي.تي كل ثلاث سنوات. |
Au paragraphe 59, l'Instance recommande que l'OMPI entreprenne une étude, en collaboration avec elle, sur l'utilisation du savoir autochtone se rapportant aux plantes médicinales, la commercialisation de ce savoir et la manière dont les communautés autochtones bénéficient de cette commercialisation. | UN | وفي الفقرة 59، يُوصَى بأن تُجري المنظمة، بالتعاون مع المنتدى، دراسة حول استخدام معارف الشعوب الأصلية المتصلة بالنباتات الطبية، وتسويق هذه المعارف، وتقاسم منافعها. |
Partant, la discussion n'a plus qu'à porter sur l'utilisation du PCP comme agent de préservation du bois. | UN | لذا، فإن التركيز في ما تبقى من المناقشة سينصب على استخدام الفينول الخماسي الكلور كمادة حافظة للأخشاب فقط . |
La décision historique 88/38 du Conseil d'administration sur l'utilisation du FBS a donné la réponse. | UN | وقدم مقرر مجلس الإدارة التاريخي 88/38 بشأن استخدام صندوق التبرعات الخاص الجواب. |
Des modules et du matériel de formation sur l'utilisation du SGP et les règles d'origine ont également été élaborés. | UN | وأُعدت أيضاً نماذج ومواد تدريبية بشأن استخدام نظام الأفضليات المعمم، ومتطلبات قواعد المنشأ. |
Lorsqu'il a mis la dernière main au présent rapport, il n'avait pas encore reçu la version définitive du rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du Compte pour le développement. | UN | وحتى اللحظة التي فرغت فيها اللجنة من هذا التقرير لم تكن تلقت بعد نسخة نهائية من تقرير الأمين العام عن استغلال حساب التنمية. |