"sur l'utilisation et" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن استخدام
        
    • بشأن مسألة استخدام
        
    • حول استخدام
        
    La Déclaration d'Istanbul sur l'utilisation et les effets du régime cellulaire constitue pour les États un instrument utile pour promouvoir le respect et la protection des droits des détenus. UN ويوفر بيان اسطنبول بشأن استخدام الحبس الانفرادي وآثاره أداة للدول لتعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين.
    concernant le développement du dispositif de contrôle interne, y compris une formation pour tout le personnel du FNUAP sur l'utilisation et le suivi des contrôles internes UN وينبغي أن يكفل الصندوق أيضا تلقي موظفيه للتدريب الكامل اللازم بشأن استخدام الضوابط الداخلية ورصدها
    En conséquence, la Commission a été saisie, à sa huitième session, d'un projet de questionnaire sur l'utilisation et l'application de la Déclaration. UN ووفقا لذينك الطلبين، أتيح للجنة في دورتها الثامنة مشروع استبيان بشأن استخدام الاعلان وتطبيقه.
    Projet de questionnaire sur l'utilisation et l'application du Code de conduite pour les responsables de l'application des lois, y compris les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois UN مسودة استبيــان عن استخــدام وتطبيــق مدونــة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك المبادئ اﻷساسية بشأن استخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Le Groupe consultatif du Fonds a été formé par l'Assemblée générale, par sa résolution 60/124, dans le but de conseiller le Secrétaire général, par l'intermédiaire du Coordonnateur des secours d'urgence, sur l'utilisation et l'impact du Fonds. UN 44 - أنشأت الجمعية العامة الفريق الاستشاري للصندوق بموجب قرارها 60/124 بغرض تقديم المشورة إلى الأمين العام، عن طريق منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره.
    Le Programme a lancé un module de formation consistant en ateliers régionaux sur l'utilisation et les applications du système mondial de navigation par satellite UN أطلق البرنامج نميطة تدريبية تتكون من حلقات عمل إقليمية حول استخدام وتطبيقات النظم الساتلية الملاحية العالمية
    Nous serons heureux de communiquer aux délégations intéressées un document comprenant un exposé plus détaillé du point de vue du Portugal sur l'utilisation et les avantages de la formule Arria, dans laquelle nous voyons un instrument aux potentialités extraordinaires. UN وسيسعدنا أن نشاطر الوفود المهتمة ورقة تتضمن مزيدا من التفاصيل عن وجهات النظر البرتغالية بشأن استخدام ومزايا صيغة أريا، التي نجد فيها أداة ذات إمكانية رائعة.
    146. Des précisions ont été demandées sur l'utilisation et la mobilisation de ressources à des fins spéciales, en particulier la participation aux coûts. UN ٤٦١ - وطُلب مزيد من المعلومات بشأن استخدام وتعبئة الموارد غير اﻷساسية، وبخاصة موارد تقاسم التكاليف.
    Dans ses efforts pour mettre en place un réseau régional de formation à la gestion des ressources en eau, elle a organisé en 1993 un colloque régional sur l'utilisation et la protection des eaux. UN ونظمت اللجنة في عام ٣٩٩١، في إطار جهودها ﻹنشاء شبكة إقليمية للتدريب على استخدام المياه، ندوة إقليمية بشأن استخدام وحفظ المياه.
    146. Des précisions ont été demandées sur l'utilisation et la mobilisation de ressources à des fins spéciales, en particulier la participation aux coûts. UN ٤٦١ - وطُلب مزيد من المعلومات بشأن استخدام وتعبئة الموارد غير اﻷساسية، وبخاصة موارد تقاسم التكاليف.
    41. L'Équipe spéciale a souligné l'importance de la rétro-information sur l'utilisation et l'utilité de ses produits. UN ٤١ - وأكدت فرقة العمل على أهمية الحصول على تغذية راجعة من الميدان بشأن استخدام هذه النواتج وفائدتها.
    Les modalités selon lesquelles le siège de l'Autorité occupe la partie du bâtiment qui lui est attribuée sont définies dans un accord complémentaire entre l'Autorité et le Gouvernement jamaïcain, qui porte sur l'utilisation et l'occupation des locaux du siège permanent. UN وترد الأحكام والشروط التي بموجبها تشغل السلطة الجانب المخصص لها من مبنى المقر في الاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن استخدام وشغل المقر الدائم.
    Deuxième Atelier régional Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN حلقة العمل الاقليمية الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام وتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة
    Troisième Atelier régional Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN في الأغراض السلمية حلقة العمل الاقليمية الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام وتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة
    5. Le Secrétaire général établira tous les ans un rapport sur l'utilisation et la situation du fonds qui sera examiné par la Commission. UN 5 - يقدم الأمين العام تقريرا سنويا إلى اللجنة بشأن استخدام الصندوق وحالته.
    Lorsque le client est étranger, le contrat vise à obtenir des informations sur l'utilisation et le volume approximatif des fonds déposés sur le compte, la nature des transactions, l'origine des ressources et le patrimoine à investir. UN وعند إبرام عقود مع عملاء أجانب، يتم الحصول على معلومات بشأن استخدام الحساب المذكور وحجم التحركات فيه، ونوعية الأعمال، ومصدر الأموال، والمبلغ المستثمر.
    Rapport du quatrième Atelier régional Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN تقرير عن حلقة العمل الاقليمية الرابعة المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام وتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة
    Rapport de la Réunion internationale Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN تقرير عن الاجتماع الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, qui porte création du Groupe consultatif chargé de me conseiller sur l'utilisation et l'efficacité du Fonds central pour les interventions d'urgence. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124، الذي أنشأت الجمعية بموجبه الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ليقدم المشورة إلي بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره.
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention la résolution 60/124 adoptée par l'Assemblée générale le 15 décembre 2005, qui porte création du Groupe consultatif chargé de me conseiller sur l'utilisation et l'impact du Fonds central pour les interventions d'urgence. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124 الذي أنشئ بموجبه الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ليقدم المشورة إلي بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره.
    Néanmoins, nous estimons que nos leçons durement apprises peuvent aider à informer et à instruire la communauté internationale lors des débats à venir sur l'utilisation et les essais des armes nucléaires. UN ومع ذلك، نعتقد أن الدروس التي تعلمناها بصعوبة يمكن أن تساعد على تعليم وإرشاد المجتمع الدولي في المناقشات المقبلة حول استخدام الأسلحة النووية وتجربتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus