"sur la base du contrat" - Traduction Français en Arabe

    • على أساس العقد
        
    • استنادا إلى العقد
        
    • على أساس اتفاق
        
    • على أساس الاتفاق التعاقدي
        
    Montant pour trois répéteurs calculé sur la base du contrat mondial de location de répéteurs en vigueur. UN استئجار ثلاثة أجهزة مرسلة على أساس العقد العالمي لاستئجار الأجهزة المرسلة
    Au maximum, 255 heures par trimestre, sur la base du contrat effectif. UN الحد اﻷقصى ٢٥٥ ساعة في الفصل على أساس العقد الحالي.
    Affrètement d’un appareil AN-26 pour la MONUT sur la base du contrat effectif. UN اســتئجار طائـرة من طائرات AN-26 لبعثة اﻷمم المتحــدة في طاجيكستان على أساس العقد الحالي.
    40 heures de base plus 40 heures supplémentaires; chiffre calculé sur la base du contrat en vigueur. UN 40 ساعة مقررة و 40 ساعة إضافية استنادا إلى العقد الحالي.
    Montant établi sur la base du contrat de bail en vigueur. UN المخزن مواقع اﻷفرقة على أساس اتفاق اﻹيجار الحالي.
    Affrètement d’un appareil AN-26 pour la MONUT sur la base du contrat effectif. UN استئجار طائرة من طراز AN-26 لبعثة اﻷمم المتحدة في طاجيكستان على أساس العقد الحالي.
    Les prévisions de dépenses à ce titre avaient été établies sur la base du contrat existant avec des entreprises locales, selon lequel celles-ci devaient assurer le nettoyage à sec de 3,2 kilos d'uniformes par personne et par semaine, alors qu'en réalité, les besoins se sont chiffrés à 5 kilos par personne et par semaine. UN وقد وضع التقدير الخاص بخدمات غسل الملابس والتنظيف الجاف المقدمة لﻷفراد العسكريين على أساس العقد الحالي مع الشركات المحلية التي توفر خدمات الغسيل لما زنته ٣,٢ كغم من اﻷلبسة الرسمية للفرد فـــي اﻷسبوع، بينما ثبت أن الاحتياجات الفعليـــة لخدمــات التنظيف الجـــاف هي ٥ كيلوغرامات للفرد أسبوعيا.
    sur la base du contrat en vigueur. UN على أساس العقد الجاري
    sur la base du contrat en vigueur. UN على أساس العقد الفعلي.
    sur la base du contrat effectif. UN على أساس العقد الفعلي
    sur la base du contrat actuel. UN على أساس العقد الحالي
    sur la base du contrat effectif. UN على أساس العقد الحالي.
    sur la base du contrat en vigueur. UN على أساس العقد الحالي
    sur la base du contrat effectif. UN على أساس العقد الحالي.
    sur la base du contrat actuel. UN على أساس العقد الحالي.
    sur la base du contrat actuel UN على أساس العقد الساري
    Montant calculé sur la base du contrat mondial de location de répéteurs en vigueur. UN استنادا إلى العقد الحالي الشامل لاستئجار الجهاز المرسل المستقبل.
    Augmentation due au tarif plus élevé, 1 231 dollars par heure pour 40 heures, calculé sur la base du contrat en vigueur; pas de frais pour les heures supplémentaires. UN زيادة تعزى إلى الارتفاع في تكلفة الرحلة البالغة 231 1 دولارا في الساعة من جملة 40 ساعة استنادا إلى العقد الحالي في حين لا تغيير في تكلفة الساعات الإضافية.
    sur la base du contrat de location en vigueur. UN على أساس اتفاق الاستئجار الحالي.
    sur la base du contrat de location en vigueur. UN على أساس اتفاق الاستئجار الحالي.
    Chiffres établis sur la base du contrat actuel. UN على أساس الاتفاق التعاقدي الجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus