"sur la bonne gouvernance" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الحكم الرشيد
        
    • المعني بالإدارة السليمة
        
    • على الحكم الرشيد
        
    • بشأن الحوكمة الرشيدة
        
    • المعني بالحكم الرشيد
        
    • المعنية بالحكم الرشيد
        
    • بالادارة الرشيدة
        
    • عن الحكم الرشيد
        
    • على الحوكمة الرشيدة
        
    • للحكم الرشيد
        
    • على الإدارة الرشيدة
        
    • الإدارة الجيدة
        
    • على الحكم السليم
        
    • على الحكم الصالح
        
    • المتعلق بالإدارة الرشيدة
        
    Ces ateliers aideront à informer et à sensibiliser la population sur la bonne gouvernance et à réduire les violations au sein des forces armées. UN وستسهم حلقات العمل في توعية السكان بشأن الحكم الرشيد وتعزيز الوعي وستسهم في الحد من الانتهاكات داخل القوات المسلحة.
    Réunion d'experts sur la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement UN اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار
    En 1994, le pays avait opté pour un système de gouvernement et un ordre constitutionnel fondés sur la bonne gouvernance, l'état de droit et la dignité humaine. UN وفي عام 1994، اختارت ملاوي نظام حكم ونظاماً دستورياً يقومان على الحكم الرشيد وسيادة القانون وكرامة الإنسان.
    Réunions-débats dans 10 départements à l'intention de 600 participants sur la bonne gouvernance et les relations entre les députés et les autorités locales UN لقاءات مفتوحة في 10 مقاطعات يحضرها 600 مشارك بشأن الحوكمة الرشيدة والعلاقات بين أعضاء البرلمان والسلطات المحلية
    :: Avis à 19 conseils locaux sur la bonne gouvernance et la promotion de la réconciliation et de la paix en Sierra Leone UN :: إسداء المشورة إلى 19 مجلسا محليا بشأن الحكم الرشيد وتشجيع المصالحة والسلام في سيراليون
    Ces ateliers aideront à informer et à sensibiliser la population sur la bonne gouvernance et à réduire les violations au sein des forces armées. UN وستسهم حلقات العمل في توعية السكان بشأن الحكم الرشيد وتعزيز الوعي والإسهام في انخفاض الانتهاكات داخل القوات المسلحة.
    :: 1 campagne nationale d'information sur la bonne gouvernance et le rôle des femmes dans la prise des décisions UN :: حملة إعلامية وطنية بشأن الحكم الرشيد ودور المرأة في صنع القرار
    Réunion d'experts sur la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement UN اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار
    Réunion d'experts sur la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement UN اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار
    Réunion d'experts sur la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement UN اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار
    L'accent étant de plus en plus mis sur la bonne gouvernance, une plus grande responsabilisation et plus de transparence sont de plus en plus exigés des pouvoirs publics de par le monde. UN وتتزايد المطالبة بمساءلة الحكومات في كل أنحاء العالم وبضرورة تحليها بالشفافية في عملها مع التركيز على الحكم الرشيد.
    Notre plan intérimaire met l'accent sur un développement centré sur la personne humaine, tout en insistant fortement sur la bonne gouvernance et la réduction de la pauvreté. UN وخطتنا المؤقتة تركز على الالتزامات إزاء تنمية محورها الشعب، مع التركيز بقوة على الحكم الرشيد والحد من الفقر.
    Cet accord, qui prévoit une enveloppe de 12,5 millions d'euros pour le développement agricole, vise à renforcer les moyens d'action de l'État burundais; il met l'accent sur la bonne gouvernance et l'appui aux secteurs sociaux. UN وتسعى الصفقة إلى تعزيز قدرة الدولة بالتركيز على الحكم الرشيد ودعم القطاعات الاجتماعية.
    7. En 2012, l'Institut a organisé le sixième séminaire régional sur la bonne gouvernance pour les pays de l'Asie du Sud-Est, qui s'est déroulé du 12 au 14 décembre. UN 7- وخلال عام 2012، استضاف المعهد الحلقة الدراسية الإقليمية السادسة بشأن الحوكمة الرشيدة في بلدان جنوب شرق آسيا، التي عُقدت في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر.
    Le bureau préside le Groupe thématique des Nations Unies sur la bonne gouvernance, la démocratie et les droits de l’homme. UN ويرأس المكتب فريق اﻷمم المتحدة الموضوعي المعني بالحكم الرشيد والديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Président de la Commission présidentielle sur la bonne gouvernance UN رئيس، اللجنة الرئاسية المعنية بالحكم الرشيد
    d) Règles et normes portant principalement sur la bonne gouvernance, l'indépendance de la magistrature et l'intégrité des personnels de l'appareil de justice pénale. UN (د) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالادارة الرشيدة واستقلال القضاء ونـزاهة موظفي العدالة الجنائية.
    Nous avons la certitude que ce forum aidera tous les participants à trouver de nouvelles idées sur la bonne gouvernance et contribuera à renouveler les engagements de la communauté internationale à l'édification de la bonne gouvernance. UN ولدينا ثقة في أن ذلك المنتدى سوف يساعد جميع المشاركين على اكتساب أفكار جديدة عن الحكم الرشيد والمساهمة في تجديد التزامات المجتمع الدولي ببناء الحكم الرشيد.
    Nos actions doivent être axées sur la bonne gouvernance nationale et internationale, y compris la réforme du secteur financier à travers la régulation des marchés financiers et la lutte contre la corruption. UN ويجب أن تتمحور الإجراءات التي نتخذها على الحوكمة الرشيدة على الصعيد الوطني والدولي، بما في ذلك إصلاح القطاع المالي عن طريق تنظيم الأسواق المالية ومكافحة الفساد.
    L'OSCE travaille également en étroite collaboration avec le Bureau consultatif sur la bonne gouvernance pour assurer l'exécution intégrale du Plan d'action contre la traite des êtres humains au Kosovo. UN وتعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أيضاً بتعاون وثيق مع المكتب الاستشاري للحكم الرشيد من أجل ضمان تنفيذ كامل لخطة العمل المناهضة للاتجار بالبشر.
    Pour un représentant, dans la lutte contre les causes du terrorisme, l'accent devrait être mis sur la bonne gouvernance, les droits de l'homme et l'intégration des migrants. UN واقترح أحد الممثلين أن يتم، عند التصدي لأسباب الإرهاب، التركيز على الإدارة الرشيدة للشأن العام وحقوق الإنسان وإدماج اللاجئين.
    La campagne des Nations Unies sur la bonne gouvernance urbaine, élaborée par Habitat et lancée par la Commission, cherche à identifier et à appliquer les normes de bonne gouvernance comme moyens d'améliorer la qualité de la vie dans les villes. UN إن حملة الأمم المتحدة بشأن الإدارة الحضرية الجيدة التي وضعها الموئل وبدأتها اللجنة تسعى إلى تحديد وتشغيل معايير الإدارة الجيدة كوسيلة لتحسين نوعية الحياة في المدن.
    Elle a reconnu l'accent mis par le Costa Rica sur la bonne gouvernance et estimé que le développement socioéconomique et la stabilité politique étaient déterminants. UN وأقرت بتأكيد كوستاريكا على الحكم السليم وعلى الأهمية الحاسمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والاستقرار السياسي.
    Enfin, pour terminer, j'aborderai un aspect tout aussi important : l'accent que le Secrétaire général place à juste titre sur la bonne gouvernance et le développement durable en tant que fondements de la paix et de la prospérité en Afrique. UN وأخيرا وليس آخرا نتشاطر مع اﻷمين العام التشديد على الحكم الصالح والتنمية المستدامة للسلم والازدهار في أفريقيا على اﻷجل الطويل.
    47. La Slovaquie s'est dite heureuse de constater que la résolution sur la bonne gouvernance présentée entre autres pays par la Pologne et adoptée lors de la septième session du Conseil des droits de l'homme faisait une large part à la question de la lutte contre la corruption dans le contexte des droits de l'homme. UN 47- ولاحظت سلوفاكيا مع التقدير أن القرار المتعلق بالإدارة الرشيدة المقدم من بولندا، من بين دول أخرى، والذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان، يركز على مسألة مكافحة الفساد في سياق حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus