"sur la cession des" - Traduction Français en Arabe

    • عن التصرف في
        
    • يتعلق بالتصرف في
        
    • بشأن الاحالة
        
    Le Département de l'appui aux missions prévoit de remettre à l'Assemblée générale le rapport définitif sur la cession des biens au cours du quatrième trimestre de 2013. UN وتعتزم إدارة الدعم الميداني تقديم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة خلال الربع الأخير من عام 2013.
    Le Comité a reçu également des précisions sur la cession des véhicules et du matériel informatique appartenant à l'ONU. UN وزُوِّدت اللجنة بمزيد من التفاصيل عن التصرف في المركبات المملوكة للأمم المتحدة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Rapport du Secrétaire général sur la cession des avoirs UN تقرير الأمين العام عن التصرف في الأصول
    Rapport définitif sur la cession des actifs UN التقرير الختامي عن التصرف في اﻷصول
    Dans certains cas, les certificateurs des comptes ne disposaient pas d’informations complètes ou exactes, en particulier sur la cession des avoirs. UN وفي بعض الحالات، لم يكن لدى القائمين بالحسابات معلومات كاملة أو دقيقة، ولا سيما فيما يتعلق بالتصرف في اﻷصول.
    c. Projet de Convention de la CNUDCI sur la cession des créances à des fins de financement UN ج - مشروع اتفاقية اﻷونسيترال بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات
    11. Prie le Secrétaire général de présenter, dans le cadre de la révision des coûts de liquidation de l'Opération du Mozambique, un rapport sur la cession des avoirs et obligations de l'Opération, afin que l'Assemblée générale puisse prendre les décisions qui conviennent; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق تقديرات التكاليف المنقحة المتصلة بتصفية العملية في موزامبيق، تقريرا عن التصرف في أصول العملية وخصومها حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرارات الملائمة؛
    11. Prie le Secrétaire général de présenter, dans le cadre de la révision des coûts de liquidation de l'Opération du Mozambique, un rapport sur la cession des avoirs et obligations de l'Opération, afin que l'Assemblée générale puisse prendre les décisions qui conviennent; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق تقديرات التكاليف المنقحة المتصلة بتصفية العملية في موزامبيق، تقريرا عن التصرف في أصول العملية وخصومها حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرارات الملائمة؛
    Le présent rapport contient le rapport sur l'exécution du budget de l'Opération des Nations Unies en Somalie II au cours de la période allant du 1er juin au 30 septembre 1994 ainsi qu'un rapport préliminaire sur la cession des avoirs et le règlement des obligations de l'Opération. UN يتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال عن الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وتقريرا مبدئيا عن التصرف في موجودات العملية والتزاماتها المالية.
    Le renforcement de la collaboration entre le Groupe du contrôle du matériel et des stocks et le Groupe de la cession du matériel permettra désormais d'assurer l'intégrité du système Galileo de gestion des biens et de disposer de rapports plus fiables sur la cession des biens, obligeant ainsi le Comité local de contrôle du matériel à se réunir. UN ومع زيادة التعاون بين وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون ووحدة التصرف في الممتلكات، ستُكفل الآن سلامة بنيان نظام غاليليو لإدارة الأصول، وبالتالي تحسين عملية الإبلاغ عن التصرف في الأصول، مما سيوجب عقد اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات.
    e) A prié le Secrétaire général de présenter, dans le cadre de la révision des coûts de liquidation de l'Opération au Mozambique, un rapport sur la cession des avoirs et des obligations de l'Opération, afin que l'Assemblée générale puisse prendre les décisions qui conviennent. UN )ﻫ( طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق تقديرات التكاليف المنقحة المتصلة بتصفية العملية في موزامبيق، تقريرا عن التصرف في أصول العملية وخصومها حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرارات الملائمة.
    Au paragraphe 15 de son rapport, le Secrétaire général a déclaré qu'après les élections, il présenterait aussi un rapport au Conseil sur la cession des avoirs de l'ONUMOZ et le retrait de la mission selon les modalités énoncées aux paragraphes 34 à 38 de son précédent rapport6. UN وفي الفقرة ١٥ من تقريره، ذكر اﻷمين العام، أنه سوف يقدم تقريرا في وثيقة لاحقة على إجراء الانتخابات، عن التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعن انسحاب البعثة على النحو المحدد في الفقرات ٣٤ الى ٣٨ من تقريره السابق)٦(.
    1. Le présent rapport fait suite à la résolution 48/240 B de l'Assemblée générale, en date du 29 juillet 1994, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de présenter, dans le cadre de la révision des coûts de liquidation de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), un rapport sur la cession des actifs et le règlement des obligations de l'Opération, afin qu'elle puisse prendre les décisions qui conviennent. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٠ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي طلبت الجمعية فيه الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق تقديرات التكاليف المنقحة المتصلة بتصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تقريرا عن التصرف في أصول العملية وخصومها حتى تتمكن الجمعية من اتخاذ القرارات الملائمة بشأنها.
    28. Un rapport sur la cession des actifs et le règlement des obligations de l'ONUMOZ, qui est en cours d'élaboration, tiendra compte de la situation postélectorale au Mozambique. UN ٢٨ - من شأن تقرير قيد اﻹعداد حاليا، يتعلق بالتصرف في أصول وخصوم عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، أن يأخذ في اعتباره حالة ما بعد الانتخابات في موزامبيق.
    Notre objet sera de présenter les questions de titrisation et de droit posées par les opérations de titrisation lorsqu’elles se déroulent au niveau international. On montrera aussi comment le projet de Convention de la CNUDCI sur la cession des créances à des fins de financement aidera à simplifier et réduire le coût des opérations de titrisation internationales. UN ان الغرض من هذا الحديث هو تقديم نبذة عن عملية توفير الضمانات )تحويل المستحقات الى أوراق مالية( والمسائل القانونية التي تنشأ عند اجراء معاملة توفير ضمانات عبر الحدود الوطنية ، وسوف يتبين أيضا كيف يساعد مشروع اتفاقية اﻷونسيترال بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات على تبسيط وتخفيض نفقات الدخول في معاملات توفير الضمانات عبر الحدود .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus