"sur la compétence de" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن اختصاص
        
    • على اختصاص
        
    • مسألة اختصاص
        
    • في مسألة الاختصاص
        
    • المتعلق باختصاص
        
    Le problème a également mis en lumière le débat qui se tient actuellement sur la compétence de la justice militaire vis-à-vis des civils. UN وسلطت هذه المسألة الضوء أيضا على الجدل الجاري بشأن اختصاص نظام القضاء العسكري بمحاكمة المدنيين.
    21. Il n'y a pas pour le moment de consensus sur la compétence de la cour. UN ٢١ - وأضاف قائلا إنه لم يحصل حتى اﻵن أي توافق في اﻵراء بشأن اختصاص المحكمة.
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour discuter une question ou pour adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant que la question soit discutée ou qu'une décision soit prise sur la proposition. UN يُبت في أي مقترح إجرائي بطلب اتخاذ قرار بشأن اختصاص المؤتمر في مناقشة أي موضوع أو اعتماد اقتراح معروض عليه قبل مناقشة الموضوع واتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور.
    Tous les États Membres doivent pouvoir exercer un certain contrôle sur la compétence de la cour, et pas seulement les pays ayant un intérêt direct dans l'affaire. UN ينبغي أن يكون لجميع الدول اﻷعضاء نوع من المراقبة على اختصاص المحكمة، لا أن يقتصر ذلك فحسب على الدول التي لها مصلحة قانونية بالنسبة للدعوى المعنية.
    Sous réserve de l'article 25, toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour adopter une proposition dont elle est saisie est mise aux voix avant que la proposition en question ne fasse l'objet d'une décision. UN مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر فيما يتعلق باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح موضع النظر.
    j) En cas de doute sur la compétence de la commission paritaire de recours, la chambre constituée pour examiner le recours décide. UN )ي( حيثما يكون اختصاص مجلس الطعون المشترك موضع شك، يبت الفريق المشكل للنظر في الطعن في مسألة الاختصاص.
    Et, dans son arrêt sur la compétence de la Cour et la recevabilité de la requête, la Cour a confirmé que UN وفي الحكم المتعلق باختصاص المحكمة ومقبولية الطلب، أكدت المحكمة ما يلي:
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour discuter une question ou pour adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant que la question soit discutée ou qu'une décision soit prise sur la proposition. UN يُبت في أي مقترح إجرائي بطلب اتخاذ قرار بشأن اختصاص المؤتمر بمناقشة أي موضوع أو اعتماد اقتراح معروض عليه قبل مناقشة الموضوع أو اتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور.
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN يبت في أي اقتراح إجرائي بطلب اتخاذ قرار بشأن اختصاص المؤتمر في اعتماد مقترح ما معروض عليه، وذلك قبل اتخاذ قرار بشأن المقترح المذكور.
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour discuter une question ou pour adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant que la question soit discutée ou qu'une décision soit prise sur la proposition. UN يُبت في أي مقترح بطلب اتخاذ قرار بشأن اختصاص المؤتمر في مناقشة أي موضوع أو اعتماد اقتراح معروض عليه قبل مناقشة الموضوع واتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور.
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour discuter une question ou pour adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant que la question soit discutée ou qu'une décision soit prise sur la proposition. UN يُبت في أي مقترح بطلب اتخاذ قرار بشأن اختصاص المؤتمر في مناقشة أي موضوع أو اعتماد اقتراح معروض عليه قبل مناقشة الموضوع واتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور.
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour discuter une question ou pour adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant que la question soit discutée ou qu'une décision soit prise sur la proposition. UN يُبت في أي مقترح إجرائي بطلب اتخاذ قرار بشأن اختصاص المؤتمر في مناقشة أي موضوع أو اعتماد اقتراح معروض عليه قبل مناقشة الموضوع واتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور.
    Aucune motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Commission ou de ses organes subsidiaires à adopter une proposition dont la Commission ou l'organe est saisi n'a jamais été mise aux voix. UN وعلى وجه الخصوص، لم يطرح قط للتصويت أي اقتراح يدعو إلى اتخاذ قرار بشأن اختصاص اللجنة أو هيئاتها الفرعية باعتماد اقتراح مقدم إليها.
    A ce sujet, il importe de maintenir l'équilibre délicat entre les activités des organes principaux de l'ONU; le Conseil de sécurité, en particulier, devrait cesser d'empiéter sur la compétence de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وفي ذلك الصدد، من المهم الحفاظ على التوازن الدقيق بين أنشطة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة؛ وينبغي لمجلس الأمن، بصفة خاصة، التوقف عن الافتئات على اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La délégation japonaise, ayant formulé des observations sur chacune d'elles lors des réunions des groupes de travail, s'en tiendra à des remarques préliminaires sur la compétence de la cour et la définition des crimes; le principe de complémentarité et le mécanisme d'enclenchement; la coopération et l'assistance judiciaire. UN وبما أن الوفد الياباني قد أبدى ملاحظات على كل مسألة من هذه المسائل أثناء اجتماعات اﻷفرقة العاملة، فإنه سيكتفي بملاحظات أولية على اختصاص المحكمة وتعريف الجرائم ومبدأ التكامل وآلية تحريك الدعوى والتعاون والمساعدة القضائية.
    Elles se fondent sur l'idée qu'étant donné que le Conseil agit en vertu de la responsabilité que les États Membres lui confèrent, obligation lui est faite de tenir compte de leurs vues, d'être transparent dans sa prise de décisions, ne pas empiéter sur la compétence de l'Assemblée générale et de s'adapter aux aspirations et aux besoins des États Membres. UN وهي تنطلق من المقدمة المنطقية القائلة بأن المجلس بما أنه يتصرف بناء على مسؤولية ائتمنته عليها الدول اﻷعضاء، فإن عليه التزاما بمراعاة وجهات نظرها والحرص على الشفافية في صنع قراراته وعدم التعدي على اختصاص الجمعية العامة والتكيف والتواؤم مع تطلعات واحتياجات الدول اﻷعضاء.
    Sous réserve de l'article 25, toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour adopter une proposition dont elle est saisie est mise aux voix avant que la proposition en question ne fasse l'objet d'une décision. UN رهنا بأحكام المادة ٢٥، يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر فيما يتعلق باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح موضع النظر.
    Sous réserve de l'article 27, toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour adopter une proposition dont elle est saisie est mise aux voix avant que la proposition en question ne fasse l'objet d'une décision. UN رهنا بأحكام المادة ٢٧، يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر فيما يتعلق باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح موضع النظر.
    Sous réserve de l'article 21, toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour adopter une proposition dont elle est saisie est mise aux voix avant que la proposition en question ne fasse l'objet d'une décision. UN رهنا بأحكام المادة ١٢، يطرح للتصويت أي اقتراح اجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في اعتماد اقتراح معروض عليه، وذلك قبل البت في الاقتراح موضع النظر.
    j) En cas de doute sur la compétence de la commission paritaire de recours, la chambre constituée pour examiner le recours décide. UN )ي( حيثما يكون اختصاص مجلس الطعون المشترك موضع شك، يبت الفريق المشكل للنظر في الطعن في مسألة الاختصاص.
    j) En cas de doute sur la compétence de la commission paritaire de recours, la chambre constituée pour examiner le recours décide. UN (ي) حيثما يكون اختصاص مجلس الطعون المشترك موضع شك، يبت في مسألة الاختصاص الفريق المشكَّل للنظر في الطعن؛
    Et, dans son arrêt sur la compétence de la Cour et la recevabilité de la requête, la Cour a confirmé que: UN وفي الحكم المتعلق باختصاص المحكمة ومقبولية الطلب، أكدت المحكمة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus