"sur la conception" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تصميم
        
    • على تصميم
        
    • عن تصميم
        
    • المتعلقة بتصميم
        
    • عن النهج
        
    • عن التصميم
        
    • على التصميم
        
    • في مجال تصميم
        
    • حول تصميم
        
    • بشأن مفهوم
        
    • بشأن التصميم
        
    • تتعلق بتصميم
        
    • يتعلق بتصميم
        
    • المعني بالرؤية
        
    • عن كيفية تصميم
        
    La situation particulière d'un pays était essentielle pour la fourniture de conseils techniques sur la conception des projets. UN كما أن الظروف الخاصة لبلد ما تشكل عاملا رئيسيا يحدد المشورة التقنية المقدمة بشأن تصميم المشاريع.
    Ce guide a pour objet de donner des conseils d'ordre pratique sur la conception et la mise en place de mécanismes de déclaration de revenus et de patrimoine; UN يسعى هذا الدليل إلى توفير نصائح عملية بشأن تصميم وتنفيذ نظم إقرارات الذمة المالية؛
    Elles portent sur la conception, l'exécution et l'impact du projet. UN وتركز التقييمات على تصميم المشروع وتنفيذه وأثره، ويتولى إجراءها خبراء مستقلون.
    Elles portent sur la conception, l'exécution et l'impact du projet. UN وتركز التقييمات على تصميم المشروع وتنفيذه وأثره، ويتولى إجراءها خبراء مستقلون.
    Des directives et documents techniques seront établis et des programmes de formation organisés sur la conception, la planification et l'exécution d'activités de développement de substitution et de répression. UN وستتاح مبادئ توجيهية وورقات تقنية وسيقدم تدريب عن تصميم برامج بديلة للتنمية وإنفاذ القانون وتخطيط هذه البرامج وتنفيذها.
    Ateliers sous-régionaux sur la conception de SFI pour lutter contre la désertification UN تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر
    Organisation d'ateliers nationaux sur la conception de SFI UN تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر
    :: Conseils donnés aux missions sur la conception des opérations d'évaluation et d'inspection pour encourager la recherche et la diffusion des pratiques optimales en matière de maintien de la paix. UN :: تقديم المشورة إلى البعثات بشأن تصميم التقييم والتفتيش لزيادة التعرف على أفضل الممارسات ونشرها في عمليات حفظ السلام.
    Fourniture de conseils aux missions sur la conception des opérations d'évaluation et d'inspection UN تقديم المشورة للبعثات بشأن تصميم أعمال التقييم والتفتيش
    Le Président a participé à un deuxième atelier sur la conception et la technologie de l'habitat et des établissements ruraux, à Mérida en 1997. UN حضر الرئيس حلقة عمل ثانية بشأن تصميم وتكنولوجيا المستوطنات اﻹسكانية والريفية، في ميريدا، في عام ١٩٩٧.
    Les activités du programme sont axées sur la conception, l’élaboration et le déploiement de ces éléments, ainsi que sur la promotion d’un centre d’échange conjoint. UN وتركز أنشطة البرنامج على تصميم وتطوير وتنفيذ ونشر تلك المكونات، وعلى النهوض بآلية تبادل المعلومات المشتركة.
    Déjà, il a eu des incidences considérables sur la conception de la politique nationale de l'innovation. UN وقد كان له بالفعل أثر كبير على تصميم سياسة جامايكا الوطنية بشأن الابتكار.
    La reformulation des cibles des OMD aura inéluctablement des incidences sur la conception et l'exécution des politiques. UN وعلى الدوام، ستكون لإعادة صياغة غايات الأهداف الإنمائية للألفية آثار على تصميم وتنفيذ السياسات.
    À cet égard, il est à noter que l'ONUDI réexamine sa stratégie de production plus propre en mettant l'accent sur la conception des produits. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن اليونيدو بصدد مراجعة استراتيجيتها في مجال الإنتاج الأنظف مع التركيز بصفة خاصة على تصميم المنتوجات.
    Rapport du Secrétaire général sur la conception et la portée du projet pilote sur la capacité des Nations Unies dans le domaine de la radiodiffusion internationale UN تقريـر اﻷميــن العـام عن تصميم ونطاق المشروع التجريبي المتعلق بقدرة البث اﻹذاعي الدولي لﻷمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur la conception et la portée du projet pilote sur la capacité des Nations Unies dans le domaine de la radiodiffusion internationale UN تقريـر اﻷميــن العـام عن تصميم ونطاق المشروع التجريبي المتعلق بقدرة البث اﻹذاعي الدولي لﻷمم المتحدة
    Données empiriques sur la conception des armes et les améliorations qui y sont apportées UN البيانات التجريبية المتعلقة بتصميم الأسلحة وتحسيناتها
    a) Rapport du Secrétaire général sur la conception intégrée de la planification et de la gestion des terres (E/CN.17/1995/2); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي )E/CN.17/1995/2(؛
    Constatant également que la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques et le partage d'informations sur la conception écologique comptent beaucoup pour les Parties, y compris les pays en développement et les pays à économie en transition, UN وإذ يسلّم كذلك بأنّ الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وتبادل المعلومات عن التصميم الأخضر يكتسيان أهمية خاصة لدى الأطراف، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Stages de formation approfondie organisés sur la conception cartographique, les bases de données géographiques et l'analyse spatiale UN دورات تدريبية متقدمة عقدت للتدريب على التصميم المتعلق برسم الخرائط والتحليل المكاني
    Par exemple, il a mis en place à l'intention des candidates potentielles un programme de formation de courte durée sur la conception et la gestion de projets afin d'en améliorer la qualité jusqu'alors médiocre et d'augmenter le taux de réussite. UN فعلى سبيل المثال، وُضع برنامج قصير لتدريب المرشحين المحتملين في مجال تصميم المشاريع وإدارتها، من أجل معالجة مشكلة تدني نوعية مقترحات المشاريع المقدمة، وزيادة نسبة نجاح المشاريع.
    Les États membres de la CARICOM ont participé, à l'échelon des experts, à l'un des deux ateliers régionaux qui ont été organisés pour tenir des consultations sur la conception et la portée du SIDS/TAP. UN وقد شاركت الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية على مستوى الخبراء في إحدى حلقتي العمل اﻹقليميتين اللتين عقدتا للتشاور حول تصميم برنامج تاب ونطاقه.
    La FMJD a organisé un échange de vues sur la conception de l’Union européenne. UN نظم الاتحاد العالمي هذا الحدث لتبادل اﻵراء بشأن مفهوم الاتحاد اﻷوروبي.
    ii) sur la conception technique du cadre de référence: UN ' 2 ' بشأن التصميم التقني لإطار النُهُج المختلفة:
    96. En juin 1993, le CCI a engagé un consultant pour mettre au point du matériel de formation sur la conception et la planification des projets et pour diriger trois ateliers à l'intention des agents du CCI. UN ٩٦ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، تعاقد المركز مع خبير استشاري ﻹعداد مواد تدريبية تتعلق بتصميم المشاريع وتخطيطها، وﻹدارة ثلاث حلقات عمل لموظفي المركز.
    Le contrat porte sur la conception, la livraison, le montage et la mise-en-service de l'installation. UN وكان العقد يتعلق بتصميم المرفق وتسليمه وتركيبه وبدء تشغيله.
    Réunion d'experts sur la conception commune de la contribution UN اجتماع فريق الخبراء المعني بالرؤية المشتركة لمستقبل عملية تسخير العلم
    Les premiers modules d'un manuel pour les jeunes sur la conception de projets de prévention ont été élaborés. UN وقد وضعت النمائط الأولى لكتيب موجّه الى الشباب عن كيفية تصميم مشاريع الوقاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus