"sur la confidentialité" - Traduction Français en Arabe

    • المعنية بالسرية
        
    • عن خصوصية
        
    • المتعلقة بالسرية
        
    • المتعلق بالسرية
        
    • بشأن السرية
        
    • بشأن خصوصية
        
    • بشأن سرية
        
    • على سرية المعلومات
        
    • المعني بالسرية
        
    • بشأن الخصوصية
        
    Outre l'élection de son bureau, la Commission a renouvelé deux de ses organes subsidiaires permanents, à savoir le Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers et le Comité sur la confidentialité. UN 24 - وبالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، جددت اللجنة عضوية اثنتين من هيئاتها الفرعية الدائمة، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، واللجنة المعنية بالسرية.
    La Commission sera saisie d'un rapport établi par l'Australie à partir des travaux de l'Équipe spéciale sur la confidentialité et les microdonnées, créée par la Conférence des statisticiens européens. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أعدته أستراليا، مستمد من أعمال فرقة العمل المعنية بالسرية والمعلومات الجزئية، والتي أنشأها مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination UN تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز
    Selon un autre avis, des dispositions sur la confidentialité devaient figurer dans le projet d'article, car elles prenaient une importance particulière dans le contexte du dialogue compétitif. UN ورئي كذلك أن الأحكام المتعلقة بالسرية ينبغي أن تدرج في المادة المقترحة لما لها من أهمية خاصة في سياق الحوار التنافسي.
    À sa deuxième session, la Commission avait différé l’adoption de l’annexe II sur la confidentialité en attendant que soit résolue de façon satisfaisante la question de la responsabilité des membres de la Commission dans le cas où un État prétend que le secret a été violé. UN ٦٠ - وأجلت اللجنة في دورتها الثانية اعتماد المرفق الثاني المتعلق بالسرية في انتظار اتخاذ قرار قاطع بشأن القضية التي أثيرت فيما يتعلق بمسؤولية أعضاء اللجنة في حال ادعاء دولة مقدمة للطلب بحدوث خرق لقواعد السرية.
    Il a été dit qu'un certain nombre de règlements d'arbitrage international actuels, comme celui de la LCIA ou de l'OMPI, contenaient des dispositions particulières sur la confidentialité. UN وذكر أن عددا من قواعد التحكيم الدولي القائمة مثل قواعد التحكيم الصادرة عن هيئة لندن للتحكيم الدولي وقواعد المنظمة العالمية للملكية الفكرية، تتضمن أحكاما محددة بشأن السرية.
    Lors d'un audit mené récemment sur la confidentialité des données au Secrétariat, le BSCI a constaté l'inexistence d'un système de contrôle permettant d'assurer une gestion et une protection adéquates de la confidentialité des données. UN 24 - واكتشف المكتـب، أثناء مراجعة أجراها مؤخرا بشأن خصوصية البيانات في الأمانة العامة، أن الأمانة العامة تفتقر إلى نظام ضوابط يضمن إدارة خصوصية البيانات وحمايتها على نحو كافٍ.
    Envisager d'adopter dans la législation nationale des règles plus claires sur la confidentialité des informations communiquées spontanément par d'autres États; UN النظر في اعتماد قواعد أوضح بشأن سرية المعلومات المنقولة تلقائياً من دول أخرى في التشريعات المحلية.
    Point 11 de l'ordre du jour : Rapport du Président du Comité sur la confidentialité. UN 24 - البند 11 من جدول الأعمال: تقرير رئيس اللجنة المعنية بالسرية.
    :: Président du Comité permanent sur la confidentialité (cinq membres). UN :: رئيس اللجنة الدائمة (الخماسية الأعضاء) المعنية بالسرية.
    :: Président du Comité permanent sur la confidentialité (cinq membres). UN :: رئيس اللجنة الدائمة (الخماسية الأعضاء) المعنية بالسرية.
    Rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination UN تقرير الأمين العام عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز
    Pour l'examen du point 14 i), le Conseil était saisi d'une note du Secrétaire général transmettant un rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2011/108). UN 265 - للنظر في البند 14 (ط)، كان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز (E/2011/108).
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'UNESCO sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2011/108) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز (E/2011/108)
    L'accord de coopération entre la CNC et l'Autorité des communications, d'après les informations communiquées, fonctionnait très bien, même si ses dispositions sur la confidentialité et l'utilisation des données sont un obstacle à l'échange d'éléments pertinents sur les opérations commerciales en cause. UN 51- ويُقال إن اتفاق التعاون بين لجنة المنافسة الناميبية والسلطة التنظيمية للاتصالات يسير بشكل جيد جداً، مع أن الأحكام المتعلقة بالسرية واستخدام المعلومات تمنع تبادل معلومات هامة عن الصفقات التجارية قيد النظر.
    Caractère confidentiel des informations. Dans de nombreux pays, la publication de statistiques au niveau de détail prévu par le SH ou la CTCI par pays partenaire entraînerait la divulgation d'informations relatives à des sociétés déterminées et serait ainsi contraire à la législation nationale sur la confidentialité. UN ١٥٧ - السرية - في كثير من البلدان، يؤدي نشر اﻹحصاءات على مستوى بنود النظام المنسﱠق أو التصنيف النموذجي للتجارة الدولية حسب البلد الشريك إلى الكشف عن معلومات تتعلق بالشركات الفردية وبذلك تخالف القوانين الوطنية المتعلقة بالسرية.
    Si l'OIAC demande un avis consultatif visé au paragraphe 1 du présent article, elle s'engage, conformément à l'annexe de la Convention portant sur la confidentialité et conformément à la politique de l'OIAC en matière de confidentialité, à fournir tout renseignement que la Cour internationale de Justice pourrait lui demander conformément au Statut de la Cour. UN 3 - عندما تلتمس المنظمة فتوى على النحو المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة، فإنها توافق على أن تقدم، وفقا للمرفق المتعلق بالسرية الملحق بالاتفاقية وسياسة السرية التي تتبعها المنظمة، أي معلومات قد تحتاجها محكمة العدل الدولية وفقا للنظام الأساسي للمحكمة.
    Si l'OIAC demande un avis consultatif visé au paragraphe 1 du présent article, elle s'engage, conformément à l'annexe de la Convention portant sur la confidentialité et conformément à la politique de l'OIAC en matière de confidentialité, à fournir tout renseignement que la Cour internationale de Justice pourrait lui demander conformément au Statut de cette cour. UN 3 - عندما تلتمس المنظمة فتوى على النحو المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة، فإنها توافق على أن تقدم، وفقا للمرفق المتعلق بالسرية الملحق بالاتفاقية وسياسة السرية التي تتبعها المنظمة، أي معلومات قد تحتاجها محكمة العدل الدولية وفقا للنظام الأساسي للمحكمة.
    D’autres encore considèrent que les règlements d’arbitrage devraient renfermer des dispositions sur la confidentialité, mais certains sont d’avis qu’il serait peut-être nécessaire d’établir une disposition législative type. UN بل يشير نهج آخر أيضا الى أن قواعد التحكيم ينبغي أن تتضمن أحكاما بشأن السرية ، في حين يشير نهج غيره الى أن ما قد تستدعيه الحاجة انما هو أحكام تشريعية نموذجية في هذا الخصوص .
    49. M. O'FLAHERTY dit qu'à la réunion intercomités, les représentants du Comité doivent pouvoir participer librement aux discussions visant à harmoniser les points de vue sur la confidentialité sans avoir à suivre de près la position du Comité. UN 49- السيد أوفلاهرتي قال إنه يتعين أن يكون بمقدور ممثل اللجنة في الاجتماع المشترك بين اللجان بالمشاركة بحرية في المناقشات الرامية إلى مساوقة وجهات النظر بشأن السرية دون التقيد على نحو جامد بموقف اللجنة.
    Discussion sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination dans le cadre du Comité interinstitutions sur la bioéthique UN جيم - المناقشة التي أجريت بشأن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز في إطار اللجنة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المشتركة المعنية بأخلاقيات علم الأحياء
    93. Il y a eu un échange de vues sur la confidentialité du futur mécanisme, la confidentialité étant un facteur essentiel à la réussite de toute entreprise de diplomatie préventive. UN ٣٩ - وتبودلت اﻵراء بشأن سرية اﻵلية المقترحة وقيل إن السرية سمة بالغة اﻷهمية في الاضطلاع بالدبلوماسية الوقائية بنجاح.
    Toutefois, si un indicateur particulier est jugé significatif par les parties intéressées, ce critère peut prévaloir sur la confidentialité commerciale à condition que la publication de l'information en question ne soit pas contraire à l'obligation légale de confidentialité. UN ولكن، إذا اعتبِر مؤشر معين ضروريا لتلبية احتياجات الجهات صاحبة المصلحة، جاز تقديم الضرورة على سرية المعلومات التجارية في الحالات التي لا يتعارض فيها هذا الأمر مع المقتضيات القانونية للحفاظ على سرية تلك المعلومات.
    :: Président du Groupe à composition non limitée sur la confidentialité - Annexe II au Règlement intérieur UN :: رئيس الفريق المفتوح المعني بالسرية - المرفق الثاني للنظام الداخلي؛
    À ses 46e et 48e séances, les 21 et 22 juillet 2004, le Conseil a tenu des débats sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (point 14 i) de l'ordre du jour). UN 382 - أجرى المجلس مشاورات بشأن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (البند 14 (ط) من جدول الأعمال) في جلستيه 46 و 48، المعقودتين يومي 21 و 22 تموز/يوليه 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus