A présenté plusieurs documents sur la Convention relative aux droits de l'enfant à diverses entités, ONG et organes s'occupant d'enfants. | UN | قدمت عدداً من البحوث بشأن اتفاقية حقوق الطفل إلى هيئات مختلفة ومنظمات غير حكومية وهيئات أخرى تعمل مع الأطفال ومن أجلهم. |
:: A participé et fait des conférences à divers ateliers sur la Convention relative aux droits de l'enfant, les femmes et les jeunes | UN | المشاركة في حلقات عمل شتى بشأن اتفاقية حقوق الطفل وشؤون المرأة والشباب وإلقاء محاضرات فيها |
:: Regroupement desdites fonctions en vue de constituer un centre de documentation sur la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | تدعيم هذه المهام وتوحيدها كمركز للمواد المرجعية بشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
A établi les troisième et quatrième rapports périodiques portant sur la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | إعداد التقريرين الدوريين الثالث والرابع عن اتفاقية حقوق الطفل |
L'organisation a aussi pris la parole, en 2009, au Groupe d'appui interorganisations sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وتكلم موظفو المنظمة أيضا، عام 2009، في اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
A participé au Groupe de travail chargé d'élaborer les directives à l'intention des comités sur la Convention relative aux droits de l'enfant en Éthiopie. | UN | شارك في فرقة العمل المؤلفة ﻹعداد مبادئ توجيهية للجان المعنية باتفاقية حقوق الطفل في إثيوبيا. |
Les organisations membres publient leurs propres documents et matériaux d'information du public, portant par exemple sur la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتنشر المنظمات الأعضاء في الاتحاد وثائقها وموادها الخاصة بها لإطلاع العامة، على سبيل المثال، على اتفاقية حقوق الطفل. |
Les compétences requises pour faire des rapports sur la Convention relative aux droits de l'enfant et d'autres conventions sont rares. | UN | والمهارات المطلوبة للتبليغ عما يتم بشأن اتفاقية حقوق الطفل وغيره من الاتفاقيات، نادرة. |
Des ateliers sur la Convention relative aux droits de l'enfant ont été organisés pour sensibiliser les décideurs et les membres de l'Assemblée législative de transition. | UN | وعقدت حلقات عمل بشأن اتفاقية حقوق الطفل لتوعية صانعي القرارات وأعضاء الجمعية التشريعية الانتقالية. |
Elle entend également collaborer dans ce domaine avec l'Union interparlementaire, dont le Guide parlementaire sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées complète à merveille la Convention. | UN | وأضاف أن الاتحاد يعتزم أيضا التعاون في هذا المجال مع الاتحاد البرلماني الدولي الذي يستكمل ببراعة دليله البرلماني بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La délégation indienne appuie vigoureusement les propositions formulées par le Centre pour les droits de l'homme sur la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد بقوة المقترحات المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان بشأن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Il a servi de support à des débats sur la Convention relative aux droits de l'enfant : | UN | وفيما يلي نموذج عيني يستخدم بوصفه نقطة الانطلاق ﻹجراء مناقشات بشأن اتفاقية حقوق الطفل أعده دان أودونل لاجتماع فيينا لفريق الخبراء: |
Annexe 3 Premier rapport de la Belgique sur la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | ٣- التقرير اﻷولي المقدم من بلجيكا بشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
Le guide de l’UNICEF sur le processus d’établissement de rapports sur la Convention relative aux droits de l’enfant et le Manuel sont utilisés régulièrement par les bureaux de pays de l’UNICEF. | UN | وتستخدم مكاتب اليونيسيف القطرية بصورة منتظمة، دليل موارد اليونيسيف في مجال اﻹبلاغ عن اتفاقية حقوق الطفل، ودليل التنفيذ. |
Recrutement d'un spécialiste des questions de protection. Élaboration et diffusion d'une brochure sur la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | استئجار خدمات أخصائي في الحماية؛ وضع وتوزيع كتيّب عن اتفاقية حقوق الطفل. |
La Commission afghane indépendante des droits de l'homme continue d'organiser des ateliers sur la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتواصل اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان إقامة حلقات عمل عن اتفاقية حقوق الطفل. |
Groupe de discussion sur la Convention relative aux droits de l’enfant et la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes : quels liens ? Siège des Nations Unies, New York, mars 1996 | UN | فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باتفاقية حقوق الطفل: الروابط؟ مقر اﻷمم المتحدة، نيويورك، آذار/مارس ١٩٩٦ |
- Représentant de la Slovénie auprès du Groupe de travail des Nations Unies sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées, 2005-2006 | UN | - ممثل سلوفينيا في فريق الأمم المتحدة العامل المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، 2005-2006 |
2009: Présidente de l'Atelier portant sur la Convention relative aux droits de l'enfant dans les politiques publiques et perspectives. | UN | 2009: ترؤس حلقة العمل المعنية باتفاقية حقوق الطفل في السياسات العامة وآفاقها؛ |
Huitième Session sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées, 14-25 août 2006. | UN | الدورة الثامنة المعنية باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. 14-25 آب/أغسطس 2006. |
Il a contribué à l'élaboration de commentaires sur la Convention relative aux droits de l'enfant, ainsi qu'à la publication des antécédents juridiques de la Convention. | UN | وساهم في العمل المتعلق بنشر التعليق على اتفاقية حقوق الطفل، فضلاً عن نشر التاريخ التشريعي للاتفاقية. |
Des stages ont été organisés au Bhoutan même sur la Convention relative aux droits de l'enfant à l'intention du personnel du Service de la protection de la femme et de l'enfant de la Police royale. | UN | وأجريت دورات تدريبية داخل البلد تتعلق باتفاقية حقوق الطفل من أجل موظفي وحدة حماية النساء والأطفال في الشرطة. |
Conscient de la nécessité de diffuser des informations sur la Convention relative aux droits de l'enfant1 et sur son application pour faire mieux connaître et mieux comprendre ses principes et ses dispositions, | UN | إذ تدرك أهمية نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل وبتنفيذها من أجل خلق وعي أكبر وفهم أعمق لمبادئها وأحكامها، |
Une assistance technique a également été fournie en faveur de l’éducation à l’échelle mondiale, de l’élaboration de messages prêchant une meilleure éducation parentale et de la formation sur la Convention relative aux droits de l’enfant. | UN | وقدمت مساعدة تقنية أيضا في مجال التعليم الشامل واستحداث رسائل والدية أفضل والتدريب المتعلق باتفاقية حقوق الطفل. |
De plus, la Rapporteuse spéciale s'appuie sur la Convention relative aux droits de l'enfant et sur d'autres traités, résolutions, conventions et déclarations adoptés par les organes compétents des Nations Unies qui contiennent des dispositions relatives à différents types de violations du droit à la vie. | UN | وفضلاً عن ذلك تسترشد المقررة الخاصة باتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات والقرارات والاتفاقيات والإعلانات التي اعتمدتها الهيئات المختصة في الأمم المتحدة والتي تتضمن أحكاماً تتناول أشكالاً محددة من انتهاكات الحق في الحياة. |