"sur la convention sur la diversité biologique" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • على اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • مع اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    Projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي
    Projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي
    Projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي
    Projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي
    Nous pensons que ce débat doit être fondé sur la Convention sur la diversité biologique. UN وفي تقديرنا، فإن تلك المناقشة ينبغي أن ترتكز على اتفاقية التنوع البيولوجي.
    À cet égard, la Conférence des Parties coopère avec la Commission de la FAO sur les ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture, qui cherche à aligner ses activités sur la Convention sur la diversité biologique. UN وفي ذلك الصدد، يقوم مؤتمر اﻷطراف بالتعاون مع لجنة منظمة اﻷغذية والزراعة المعنية بالموارد الجينية في مجال اﻷغذية والزراعة، والتي تسعى لجعل أنشطتها متسقة مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي
    Elle a également participé à des activités nationales, notamment aux consultations gouvernementales tenues pendant l'examen périodique universel du Canada en 2009 et aux réunions préparatoires relatives aux négociations sur la Convention sur la diversité biologique, tenue en 2009 et 2010. UN وشاركت أيضا في أنشطة وطنية، بما في ذلك مشاورات حكومية خلال الاستعراض الدوري الشامل لكندا في عام 2009 والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بالمفاوضات بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي في عامي 2009 و 2010.
    Projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique (A/C.2/53/L.29) UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي (A/C.2/53/L.29)
    Toutefois, étant donné que l'Assemblée générale tiendra les réunions plénières de haut niveau le même jour, l'hypothèse selon laquelle les groupes de discussion thématiques qui se réuniraient en même temps le matin et l'après-midi et la séance plénière de clôture sur la Convention sur la diversité biologique pourraient utiliser les ressources allouées aux services de l'Assemblée générale n'est plus valide. UN غير أنه بالنظر إلى أن الجمعية العامة ستعقد اجتماعات عامة رفيعة المستوى في نفس اليوم، فإن افتراض أن حلقات النقاش المواضيعية الموازية التي ستعقد صباحا وبعد الظهر والجلسة الختامية العامة بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي يمكن أن تستخدم الموارد المخصصة لخدمة الجمعية العامة لم يعد صحيحا.
    Projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique (A/C.2/64/L.29) UN مشروع القرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي (A/C.2/64/L.29)
    Projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique (A/C.2/65/L.39) UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي (A/C.2/65/L.39)
    Groupe des 77 (sur la Convention sur la diversité biologique) UN مجموعة الـ 77 (بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي)
    Projets de résolution sur la Convention sur la diversité biologique (A/C.2/59/L.12 et L.55) UN مشروعا قرارين بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي (A/C.2/59/L.12 و L.55)
    Expert-conseiller auprès des Nations Unies lors des négociations sur la Convention sur la diversité biologique (1990-1991) UN خبير استشاري في مفاوضات الأمم المتحدة بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي (1990-1991)
    M. Zedan, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, présente la note du Secrétaire général sur la Convention sur la diversité biologique (A/58/191). UN 7 - السيد زيدان (الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي): قدم مذكرة الأمين العام بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي (A/58/191).
    En octobre 1994, le PNUE, l'OUA et la CEA ont organisé, sous les auspices de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, une réunion ministérielle afin de mettre au point la " position commune africaine sur la Convention sur la diversité biologique " . UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا، وتحت رعاية المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة، بعقد دورة وزارية لمناقشة الموقف الافريقي الموحد بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي.
    1. L’entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer n’a pas eu de répercussions sur la Convention sur la diversité biologique, laquelle dispose, au paragraphe 2 de son article 22, que les Parties contractantes appliquent la présente Convention, en ce qui concerne le milieu marin, conformément aux droits et obligations des États découlant du droit de la mer. UN ١ - لم يكن لدخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أثر على اتفاقية التنوع البيولوجي. وتنص الفقرة ٢ من المادة ٢٢ من اتفاقية التنوع البيولوجي على ما يلي: " تنفذ اﻷطراف المتعاقدة هذه الاتفاقية فيما يتعلق بالبيئة البحرية تمشيا وحقوق والتزامات الدول الواردة في قانون البحار " .
    Afin d'obtenir une juste rémunération pour leurs ressources biogénétiques, les pays en développement ont également demandé une modification de l'Accord afin de l'aligner pleinement sur la Convention sur la diversité biologique. UN وأشار إلى أن البلدان النامية، وهي تسعى للحصول على تعويض عادل عن مواردها الوراثية البيولوجية، تسعى أيضا إلى تعديل الاتفاقية لكي تتوافق تماما مع اتفاقية التنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus