a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance | UN | تنفيذ الالتزمات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
Application de la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, | UN | تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيــط النمو الاقتصادي والتنميــة، في البلـدان النامية والاستراتيجية اﻹنمائيــة الدوليــة لعقـــد اﻷمم المتحــدة |
Il importe donc de renforcer le dialogue sur la coopération économique internationale pour le développement. | UN | وبالتالي، يتعين تعزيز الحوار المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية. |
Point 48 : Ouverture de négociations globales sur la coopération économique internationale pour le développement; | UN | البند ٤٨: بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية؛ |
Elle a demandé au Secrétaire exécutif de continuer d'entreprendre des études orientées vers l'action sur la coopération économique entre les pays méditerranéens. | UN | ودعت اﻷمين التنفيذي الى مواصلة اجراء الدراسات العملية المنحى بشأن التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
Cet atelier était axé sur la coopération économique et la non-prolifération nucléaire, qui font partie des questions qui présentent un intérêt pour les pays membres de la Zone. | UN | وركزت حلقة العمل على التعاون الاقتصادي وعدم الانتشار النووي، من بين مسائل أخرى تهم بلدان المنطقة. |
Rappelant ses résolutions 46/144 du 17 décembre 1991 et 47/152 du 18 décembre 1992 relatives à l'application de la Déclaration sur la coopération économique internationale et de la Stratégie internationale du développement, | UN | وإذ تشير الى قراريها ٤٦/١٤٤ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية، |
Ce sont notamment la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement et la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. | UN | وهي تشمل الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، والاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع. |
LE DÉVELOPPEMENT Application de la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement | UN | تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشــيط النــمو الاقتصادي والتنــمية في البلـدان النامية وتنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي الرابع |
La délégation rwandaise souhaite que cette quarante-neuvième session réaffirme l'importance et la validité toujours actuelle de la déclaration sur la coopération économique internationale, plus particulièrement la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en voie de développement. | UN | ويأمل الوفد الرواندي أن تؤكد هذه الدورة التاسعة واﻷربعون من جديد، أهميــــة وسريان اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصـــة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية. |
7. Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution S-18/3 du 1er mai 1990 | UN | ٧ - اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار د إ - ١٨/٣ المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٠ |
S-18/3 Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement | UN | دإ ١٨-٣ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية |
Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, et mise en oeuvre de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement | UN | تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمــــو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، وتنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع |
i) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق فيها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، ولا سيما تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
OUVERTURE DE NÉGOCIATIONS GLOBALES sur la coopération économique INTERNATIONALE POUR LE DÉVELOPPEMENT | UN | بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية |
OUVERTURE DE NÉGOCIATIONS GLOBALES sur la coopération économique INTERNATIONALE POUR LE DÉVELOPPEMENT | UN | بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية |
OUVERTURE DE NÉGOCIATIONS GLOBALES sur la coopération économique | UN | بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي |
Point 48 Ouverture de négociations globales sur la coopération économique internationale pour le développement | UN | البند ٤٨ بدء مفاوضات عالمية بشأن التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية |
Ouverture de négociations globales sur la coopération économique internationale pour le développement | UN | بـدء مفاوضات عالميـــة بشأن التعاون الاقتصادي الدولـــي مـن أجل التنمية |
Le deuxième ferait porter l'essentiel de l'effort sur la coopération économique par une meilleure gestion démocratique et environne-mentale. | UN | وسيركز إطار التعاون القطري الثاني على التعاون الاقتصادي عن طريق تقوية الإدارة الديمقراطية والإدارة البيئية. |
Vice-Président de la consultation sur la coopération économique et technique entre pays en développement en matière d’alimentation et d’agriculture. | UN | منظمات أخرى نائب رئيس الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية في ميدان اﻷغذية والزراعة. |
1982-1983 Président du Groupe des Trente sur la coopération économique entre pays en développement à Genève | UN | رئيـس مجموعة الـ 30 المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، جنيف، 1982-1983؛ |
1986 Représentant de la Zambie à la onzième session de la Conférence sur la coopération économique et technique entre pays en développement — Le Caire | UN | ١٩٨٦ ممثل زامبيا لدى الدورة الحادية عشرة للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، القاهرة |
Gravement préoccupée de constater que le recours unilatéral à des mesures économiques coercitives porte préjudice en particulier à l'économie et aux efforts de développement des pays en développement et produit dans l'ensemble des effets négatifs sur la coopération économique internationale et sur l'action mondiale en faveur d'un système commercial multilatéral non discriminatoire et ouvert, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن استخدام تدابير اقتصادية قسرية انفرادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص في اقتصاد البلدان النامية وجهودها الإنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما في التعاون الاقتصادي الدولي وفي الجهود المبذولة على الصعيد العالمي من أجل الانتقال إلى نظام تجاري متعدد الأطراف منفتح وغير تمييزي، |
L'état de la signature et de la ratification des accords et statuts sur la coopération économique | UN | بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي |
La délégation vénézuélienne, à cet égard, appuie la mise en oeuvre du programme d'action de Caracas sur la coopération économique entre pays en développement et se félicite des résultats obtenus grâce au Fonds d'affectation spéciale Perez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | وإن وفده يدعم تنفيذ عمل برنامج كراكاس عن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. ورحب بالنتائج المتحققة من خلال صندوق بيريز غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
Néanmoins, à l'orée du XXIe siècle, alors que l'on ne saurait dissocier les notions d'interdépendance et de développement, le débat se poursuit sur la coopération économique internationale. | UN | غير أنه في الوقت الذي لا يمكن في مطلع القرن الحادي والعشرين، فصل مبادئ الترابط والتنمية عن بعضها، فإن المناقشات ما زالت تدور حول التعاون الاقتصادي الدولي. |