"sur la coopération œcuménique" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالتعاون بين الأديان
        
    • عن التعاون بين الأديان من
        
    • بشأن التعاون بين الأديان
        
    • للتعاون بين الأديان من
        
    Les participants ont souscrit aux conclusions de la Conférence telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix. UN وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Elle a aussi parrainé, avec d'autres pays, la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix, qui s'est tenue le 22 juin 2005. UN كما أنها كانت أحد الراعين للمؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام، الذي عُقد في 22 حزيران/يونيه 2005.
    Des représentants de la CIB ont été désignés par des organisateurs de l'ONU parmi un grand nombre d'ONG pour participer à deux manifestations novatrices préalables à la tenue du Sommet mondial : la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix et les auditions interactives de l'Assemblée générale. UN وقد اختار منظمو الأمم المتحدة ممثلين للطائفة البهائية الدولية من بين منظمات غير حكومية كثيرة للمشاركة في حدثين رائدَين في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي هما: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام، وجلسات الاستماع التفاعلية التي تنظمها الجمعية العامة.
    Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    J'ai pris note avec intérêt de la proposition tendant à ce que nous nous employions à organiser des auditions sur la coopération œcuménique dans le cadre de l'Assemblée générale. UN وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة.
    Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix* UN المؤتمر الرفيع المستوى للتعاون بين الأديان من أجل السلام*
    Il a été créé un groupe restreint composé de 16 pays, de 3 entités des Nations Unies et du Comité des organisations non gouvernementales d'inspiration religieuse qui comprend 110 membres, en prévision de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix tenue en 2005 au Siège de l'ONU. UN وشُكّلت مجموعة رئيسية تتكون من 16 بلدا وثلاث هيئات تابعة للأمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية الدينية في الأمم المتحدة، مما أدى إلى القيام في 2005 بعقد المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في مقر الأمم المتحدة.
    Dans le cadre de cette initiative, les Philippines ont organisé et présidé deux réunions clés qui se sont tenues hier à l'ONU : la première Réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix et la Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix. UN وفي متابعة لتلك المبادرة، نظمت الفلبين وترأست اجتماعين رئيسيين عقدا بالأمس هنا في الأمم المتحدة، هما الاجتماع الوزاري الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    J'aimerais vous faire part des résultats de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 22 juin 2005. UN أود أن أطلعكم على نتائج المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005.
    J'aimerais vous faire part des résultats de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 22 juin 2005. UN أود أن أطلعكم على نتائج المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005.
    Cette résolution a à son tour inspiré la tenue en 2005 de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix, suivie du sommet de 2005, que notre Présidente a eu l'honneur de présider et qui a adopté la Déclaration sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix. UN وباعتماده بوصفه القرار 59/23، أوحى بعقد المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام لعام 2005، الذي رأسته رئيستنا واعتمد الإعلان بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    On a pu y lire des articles sur la Commission de la condition de la femme, la Commission du développement social, les auditions interactives de l'Assemblée générale, la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix, ainsi que sur la réforme de l'ONU. UN وتضمنت الرسالة الإخبارية مقالات عن لجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية الاجتماعية، وجلسات الاستماع التفاعلية التي تنظمها الجمعية العامة، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام، بالإضافة إلى تحقيقات إخبارية عن إصلاح الأمم المتحدة.
    Les participants ont souscrit aux conclusions de la Conférence telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix (voir annexe II, pièce jointe). UN وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام (انظر المرفق الثاني، الضميمة).
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix comme document de l'Assemblée générale tant à la soixantième session qu'à la Réunion plénière de haut niveau de septembre. UN وأود أن أطلب أيضا تعميم تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في دورتها الستين واجتماعها العام الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر.
    Rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix (Améliorer UN تقرير المجموعة الداعية(أ) إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام: تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان من أجل تحقيق السلام في القرن الحادي والعشرين
    Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix (organisée par la Mission permanente des Philippines) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    Depuis quelques années, cet intérêt se manifeste de différentes manières, à travers notamment, l'Alliance des civilisations, le Forum tripartite sur la coopération œcuménique pour la paix et la Réunion interministérielle sur le dialogue interconfessionnel et la coopération au service de la paix. UN وتشمل هذه المبادرات تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي الأطراف بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام، والاجتماع الوزاري للتعاون بين الأديان من أجل السلام، فضلا عن غيرها من المبادرات.
    :: Le Dialogue sur la coopération œcuménique (coparrainé par le Gouvernement australien) sur le thème de la construction des collectivités et de l'harmonie, qui s'est tenu à Yogyakarta les 6 et 7 décembre 2004. UN :: الحوار بشأن التعاون بين الأديان (شاركت في رعايته الحكومة الأسترالية) الذي عقد في يوغياكارتا في 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 حول موضوع ' ' بناء المجتمع والوئام الاجتماعي``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus