niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau, | UN | الاجتماع الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه |
Mémorandum d'Accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Mashreq arabe. | UN | مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي. |
Dans cette optique, ils ont noté qu'un accord-cadre sur la coopération dans le domaine des services et un accord de l'ANASE sur la coopération en matière de propriété intellectuelle étaient en cours de formulation. | UN | وفـي هـذا الصـدد، نـوه الـوزراء إلى ما يجري حاليا من وضع اتفاق إطاري بشأن التعاون في مجال الخدمات واتفاق لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن التعاون في مجال الملكية الفكرية. |
Adoption du Mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Machrek arabe | UN | اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي |
Le document établi par le Groupe spécial d'experts sur la coopération dans le domaine du maintien de la paix, établi par le Conseil de coopération de l'Atlantique Nord a également apporté une contribution utile à la détermination de la base des opérations de maintien de la paix. | UN | وهناك أيضا مساهمة مفيدة في تقرير اﻷساس الذي يجب أن تدار به عمليات حفظ السلم قدمتها الوثيقة التي أعدها فريق الخبراء الخاص المعني بالتعاون في مجال حفظ السلم الذي أنشأه مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي. |
Les participants ont élaboré la Déclaration des jeunes sur la coopération dans le domaine de l'eau, dans laquelle ils ont notamment mis l'accent sur les problèmes suivants : | UN | وأعدوا ' ' إعلان الشباب بشأن التعاون في مجال المياه``، وقد سلّط الإعلانُ الضوء على مسائل من بينها ما يلي: |
Déclaration de la Conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine | UN | إعلان المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه |
sur la coopération dans le domaine de l'eau au service du développement humain | UN | استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه من أجل التنمية البشرية |
sur la coopération dans le domaine des ressources en eau au service des écosystèmes | UN | استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه من أجل النظم الإيكولوجية |
Mémorandum d'Accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Mashreq arabe. | UN | مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي. |
Le Gouvernement tchèque a récemment discuté d'un projet d'accord gouvernemental avec la République slovaque sur la coopération dans le domaine de la sûreté nucléaire, et nous avons également suivi attentivement et soutenu pleinement les préparatifs de la convention internationale sur la sûreté nucléaire. | UN | التشيكية مؤخرا مشروع إتفــاق حكومــي مـع جمهورية سلوفاكيا بشأن التعاون في مجال السلامة النووية، ونحن نتابع أيضا باهتمام اﻷعمال التحضيرية لعقد اتفاقية دولية بشأن السلامة النووية ونقدم لها دعمنا التام. |
3. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait offert d'accueillir en août 2013 à Douchanbé une conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau ; | UN | 3 - ترحب بعرض حكومة طاجيكستان استضافة مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه في آب/أغسطس 2013 في دوشانبي؛ |
Parmi ces initiatives figure la signature d'un mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des statistiques conclu entre la Banque mondiale, les banques régionales de développement, le Fonds monétaire international et l'ONU. | UN | ومن هذه المبادرات توقيع مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال الإحصاء بين البنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وصندوق النقد الدولي، والأمم المتحدة. |
Parmi ces initiatives figure la signature d'un mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des statistiques conclu entre la Banque mondiale, les banques régionales de développement, le Fonds monétaire international (FMI) et l'ONU. | UN | ومن هذه المبادرات توقيع مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال الإحصاء بين البنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وصندوق النقد الدولي، والأمم المتحدة. |
La Conférence internationale de haut niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau a offert aux participants une tribune qui leur a permis de présenter des propositions d'action spécifiques susceptibles d'intensifier la coopération dans le domaine de l'eau à différents niveaux, degrés et échelons sectoriels. | UN | أتاح المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه محفلا للمشاركين لعرض مقترحات محددة للعمل لتحسين التعاون في مجال المياه على مختلف المستويات والنطاقات والقطاعات. |
Cet instrument, accompagné d'un accord sur la coopération dans le domaine de la pêche dans le golfe du Tonkin, devrait, selon les deux parties, assurer la stabilité et la paix à long terme dans cette zone. | UN | وهذا الصك، إلى جانب الاتفاق المرافق بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك في خليج تونكين، وفقا لتصريحات الطرفين حري بكفالة الاستقرار والسلام في تلك المنطقة على الأمد البعيد. |
Adoption du Mémorandum d'accord sur la coopération dans le domaine des transports maritimes dans le Machrek arabe | UN | اعتماد مذكرة التفاهم بشأن التعاون في ميدان النقل البحري في المشرق العربي |
62. Le Forum a passé en revue les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de sa Déclaration d'Honiara sur la coopération dans le domaine de l'application des lois. | UN | ٦٢ - استعرض المحفل التقدم المحرز في تنفيذ اعلان هونيارا بشأن التعاون في ميدان انفاذ القوانين. |
Dans son discours à l'Assemblée générale, le Président Eltsine a proposé qu'une Conférence internationale sur la coopération dans le domaine de la conversion des industries militaires ait lieu sous l'égide de l'ONU en 1996. | UN | وقد اقترح الرئيس يلتسين في خطابه أمام الجمعية العامة، عقد مؤتمر دولي بشأن التعاون في ميدان تحويل الصناعات العسكرية، وذلك برعاية اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦. |
Nous estimons également que la réunion ministérielle internationale sur la coopération dans le domaine du transport en transit, qui aura lieu en 2003, revêt une importance cruciale s'agissant d'accroître la coopération internationale aux fins d'atténuer les obstacles au développement inhérents aux pays en développement sans littoral, comme cela a été reconnu dans la Déclaration du Millénaire. | UN | ونرى أيضا أن الاجتماع الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر الذي سيعقد في عام 2003 يكتسي أهمية بالغة لتعزيز التعاون الدولي من أجل تيسير العقبات التي تعوق التنمية في البلدان النامية غير الساحلية كما اعترف بذلك في إعلان الألفية. |
Plusieurs délégations se sont félicitées des efforts du FNUAP en faveur du renforcement de la coopération avec la Banque mondiale et souhaitaient en savoir davantage sur la coopération dans le domaine de la sécurité des produits de santé génésique. | UN | 147 - ورحب عدد من الوفود بالجهود التي بذلها الصندوق لتعزيز التعاون مع البنك الدولي، وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية. |
i. Réunion sur la coopération dans le domaine de l'utilisation des technologies en vue du développement de certaines industries (agro-industries et industries apparentées en particulier); | UN | ط - اجتماع بشأن التعاون مجال نقل التكنولوجيا من أجل تنمية صناعات مختارة؛ ولا سيما الصناعات الزراعية والصناعات المرتبطة بها؛ |
Dans un autre domaine, l'intervenante met l'accent sur la coopération dans le domaine des petits équipements énergétiques, y compris les installations de dessalement de l'eau de mer. | UN | 68 - وشددت المتحدثة في مجال آخر على التعاون في ميدان معدات الطاقة الصغيرة، بما في ذلك منشآت تحلية مياه البحر. |
Les participants se sont également penchés sur la coopération dans le domaine de la consolidation de la paix, et ce tant à titre préventif qu'une fois les conflits réglés et ont examiné de nouvelles modalités de coopération à la fois concrètes et plus efficaces. | UN | كما بحث الاجتماع مسألة التعاون في بناء السلام، في كل من إطاره الوقائي وإطار ما بعد الصراع، وبحث مسألة إيجاد سبل جديدة وعملية وأكثر فعالية للعمل معا. |