"sur la coordination et la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن التنسيق والتعاون
        
    • على التنسيق والتعاون
        
    • للتنسيق والتعاون
        
    • عن التنسيق والتعاون
        
    • المتعلقة بالتنسيق والتعاون
        
    • المعنية بالتنسيق والتعاون
        
    • إلى تعزيز التنسيق والتعاون
        
    • المتعلق بالتنسيق والتعاون
        
    Ayant examiné les rapports du Directeur exécutif sur la coordination et la coopération avec les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale HS/C/14/12. UN وقد نظرت في تقارير المدير التنفيذي بشأن التنسيق والتعاون مع الوكالات والمؤسســـات الـداخلة
    6. Processus consultatif sur la coordination et la coopération aux niveaux sous-régional, régional et interrégional UN 6- عملية استشارية بشأن التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي
    L'accent a été mis sur la coordination et la coopération interinstitutions. UN وجرى التشديد بصورة رئيسية على التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات.
    Le présent additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes permettra au Conseil économique et social de faire le point sur la coordination et la coopération entre les commissions régionales et les autres organismes intergouvernementaux dans les différentes régions. UN تُبيِّن هذه الإضافة لتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المركز الحالي للتنسيق والتعاون بين اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية كل في منطقتها. المحتويات
    Il a en outre recommandé au Conseil de faire figurer, dans la partie de son rapport annuel consacrée à la coopération interorganisations dans le domaine de la gestion, des informations sur la coordination et la coopération dans le domaine des ressources humaines et dans celui des finances. UN كما أوصت بأن يضمِّن ذلك المجلس، في الجزء المخصص من تقريره السنوي للتعاون بين الوكالات في مجال الإدارة، معلومات عن التنسيق والتعاون في مجالي الموارد البشرية والتمويل.
    Le tableau 4 montre les résultats de l'enquête sur la coordination et la coopération d'une part, entre les divisions/départements/groupes de l'UNODC, d'autre part, entre le Siège et les bureaux extérieurs. UN 70 - ويعرض الجدول 4 نتائج الاستقصاء المتعلقة بالتنسيق والتعاون بين شعب/دوائر/وحدات المكتب من ناحية وبين المقر الرئيسي والمواقع الميدانية من ناحية أخرى.
    Des représentants de haut niveau des organes compétents de tous les États membres de l'Organisation ont participé cette année à des réunions sur la coordination et la coopération dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme. UN وعُقدت هذه السنة اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى من الهيئات المختصة لجميع الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون المعنية بالتنسيق والتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    On a proposé de mener une étude des mécanismes prévus par divers instruments internationaux pour assurer le respect de leurs dispositions qui servirait de base à des débats futurs sur la coordination et la coopération nécessaires pour améliorer ce respect. UN واقترح إجراء دراسة استقصائية بشأن آليات الامتثال بموجب مختلف الصكوك الدولية بغرض توفير أساس لمناقشات مقبلة بشأن التنسيق والتعاون لأغراض زيادة الامتثال.
    Un bref questionnaire leur a été envoyé pour leur demander leur avis sur la coordination et la coopération avec le secrétariat. UN وأُرسل استبيان موجز إلى منظمات الأمم المتحدة الشريكة هذه لالتماس آرائها بشأن التنسيق والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    5. Processus consultatif sur la coordination et la coopération aux niveaux sous-régional et interrégional UN 5- عملية استشارية بشأن التنسيق والتعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي
    Ainsi, le PNUCID, conscient de ce que les petits pays sont particulièrement vulnérables aux problèmes posés par le trafic de drogues et le blanchiment d'argent, a organisé dans les Caraïbes une réunion sur la coordination et la coopération dans la lutte contre la drogue qui a débouché sur l'adoption du Plan d'action de la Barbade. UN ذلك أن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات، وعياً منه بأن البلدان الصغيرة معرضة بشكل خاص للمشكلات المتعلقة باﻹتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، نظم اجتماعا في منطقة البحر الكاريبي بشأن التنسيق والتعاون في ميدان مكافحة المخدرات مما أسفر عن وضع خطة عمل بربادوس.
    Le Comité a adopté la décision CRC-10/6 sur la coordination et la coopération avec d'autres organes subsidiaires scientifiques, qui est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. UN 77- واعتمدت اللجنة المقرر ل ا ك - 10/6 بشأن التنسيق والتعاون مع الهيئات العلمية الفرعية، ويرد هذا المقرر في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Un certain nombre de délégations ont estimé qu'il fallait donner un plus grand nombre d'éléments d'information sur la coordination et la coopération avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN 285 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج المزيد من المعلومات بشأن التنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le texte devrait mettre davantage l'accent sur la coordination et la coopération avec les organismes des Nations Unies en vue d'une meilleure exécution du programme. UN 138 - وكان ينبغي التشديد بشكل أوفى على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة لتيسير تنفيذ هذا البرنامج بشكل أفضل.
    Le texte devrait mettre davantage l'accent sur la coordination et la coopération avec les organismes des Nations Unies en vue d'une meilleure exécution du programme. UN 138 - وكان ينبغي التشديد بشكل أوفى على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة لتيسير تنفيذ هذا البرنامج بشكل أفضل.
    Une délégation, appuyée en cela par plusieurs autres, a proposé que le Processus consultatif procède à sa quatorzième réunion à un examen approfondi des conclusions de la Conférence Rio +20 relatives aux mers et aux océans et de leurs incidences sur la coordination et la coopération internationales. UN 72 - وقدم اقتراح، أيدته عدة وفود، بأن يجري الاجتماع الرابع عشر للعملية التشاورية غير الرسمية استعراضاً متعمقاً لنتائج مؤتمر ريو+20 ذات الصلة بالمحيطات، ولكيفية تأثير تلك النتائج على التنسيق والتعاون الدوليين والفوائد المترتبة عليها في هذا المجال.
    19. Demande au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prier le Bureau des services de contrôle interne de procéder à un audit sur la coordination et la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, et de présenter le rapport de cet audit à la Conférence des Parties pour qu'elle puisse l'examiner à sa prochaine réunion ordinaire. UN 19- يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء مراجعة للتنسيق والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وأن يقدم تقرير المراجعة المذكور إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في اجتماعه العادي التالي.
    Demande au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prier le Bureau des services de contrôle interne de procéder à un audit sur la coordination et la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, et de présenter le rapport de cet audit à la Conférence des Parties pour qu'elle puisse l'examiner à sa prochaine réunion ordinaire. UN 21- يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء مراجعة للتنسيق والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وأن يقدم تقرير المراجعة المذكور إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في اجتماعه العادي التالي.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies pour la mise en oeuvre du " Programme pour l'habitat " (A/CONF.165/9/Add.2) UN تقرير اﻷمين العام عن التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل )A/CONF.165/9/Add.2(
    Le Comité a recommandé au Conseil de faire figurer, dans la partie de son rapport annuel consacrée à la coopération interorganisations dans le domaine de la gestion, des informations sur la coordination et la coopération dans le domaine des ressources humaines et dans celui des finances. UN 584 - أوصت اللجنة بأن يضمِّن المجلس تقريره السنوي، في الجزء المخصص للتعاون بين الوكالات في مجال الإدارة، معلومات عن التنسيق والتعاون في مجالي الموارد البشرية والمالية.
    70. Le tableau 4 montre les résultats de l'enquête sur la coordination et la coopération d'une part, entre les divisions/départements/groupes de l'UNODC, d'autre part, entre le Siège et les bureaux extérieurs. UN 70- ويعرض الجدول 4 نتائج الاستقصاء المتعلقة بالتنسيق والتعاون بين شعب/دوائر/وحدات المكتب من ناحية وبين المقر الرئيسي والمواقع الميدانية من ناحية أخرى.
    Ces stratégies peuvent aussi jouer un rôle important au niveau international, pour ce qui est de clarifier les politiques, les législations et les stratégies mises en œuvre par chaque pays et de servir de base de discussions ou de négociations sur la coordination et la coopération entre États Membres. UN كما يمكن أن تقوم هذه الاستراتيجيات الوطنية بدور مهم على المستوى الدولي من حيث توضيح السياسات والقوانين والاستراتيجيات التي يضعها كل بلد، وأن تشكل أساسا للمناقشات أو المفاوضات المعنية بالتنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء.
    À l'échelon sous-régional, il convient de souligner l'action du MERCOSUR, liée aux obligations contractées dans le cadre du Protocole de 1996 sur l'entraide judiciaire en matière pénale, de l'Accord de 1998 sur l'extradition et du Protocole de 1999 sur la coordination et la coopération pour la sécurité régionale. UN وعلى المستوى دون الإقليمي ينبغي الإشارة إلى الجهود المبذولة في السوق المشتركة للجنوب، نتيجة للالتزامات المتعهد بها في إطار البروتوكول المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل القانونية، واتفاق عام 1998 المتعلق بتسليم الجناة، وكذلك بروتوكول عام 1999 المتعلق بالتنسيق والتعاون المتبادل من أجل تحقيق الأمن الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus