"sur la création d'un groupe" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن إنشاء فريق
        
    • عن إنشاء فريق
        
    • على إنشاء فريق
        
    • بشأن إنشاء وحدة
        
    • حول إنشاء فريق
        
    Le Président a également lancé une réflexion des membres du Comité d'organisation sur la création d'un groupe des amis de la consolidation de la paix. UN كما فتح الرئيس باب المناقشة بين أعضاء اللجنة التنظيمية بشأن إنشاء فريق لأصدقاء بناء السلام.
    Un débat a eu lieu sur la création d'un groupe de travail à l'OMC, qui serait chargé d'examiner les relations entre commerce et investissement et de traiter les questions relatives au transfert de technologie et à la promotion de l'investissement en privilégiant une optique régionale. UN وعلى هذا النحو، جرى تبادل اﻵراء بشأن إنشاء فريق عامل في منظمة التجارة العالمية لدراسة العلاقة بين التجارة والاستثمارات وإعادة النظر في عناصر نقل التكنولوجيا وتشجيع الاستثمارات وحوافزها في إطار عالمي.
    Qui plus est, la Commission a adopté un projet de résolution sur la création d'un groupe de travail à composition non limitée pour élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage des armes légères. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للتفاوض على أداة دولية لتمكين الدول من تحديد وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    En marge de la deuxième session extraordinaire du CST, les plans du secrétariat ont été exposés au cours d'une séance d'information qui a débouché sur la création d'un groupe informel de soutien. UN ونُظم حدث جانبي خلال الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا لتبادل المعلومات بشأن خطط الأمانة، وتمخض هذا الحدث الجانبي عن إنشاء فريق دعم غير رسمي.
    La réunion du groupe parlementaire a débouché sur la création d'un groupe consultatif de l'Union interparlementaire qui orientera les activités des parlements membres de l'UIP dans la tenue de leurs engagements internationaux concernant le VIH/sida et dans leurs politiques de lutte contre la maladie. UN وأسفر الاجتماع عن إنشاء فريق استشاري للاتحاد البرلماني الدولي يقوم بتوجيه عمل أعضاء الاتحاد لخدمة الالتزامات والسياسات الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'accord sur la création d'un groupe de travail informel chargé d'examiner, entre autres, les questions se rapportant à l'utilité d'ouvrir des négociations sur le point 5 de l'ordre du jour. UN الاتفاق على إنشاء فريق عامل غير رسمي لدراسة أمور منها جدوى التفاوض بشأن البند 5 من جدول الأعمال.
    Réunions ont été tenues avec le Service de police du Libéria sur la création d'un groupe des affaires juridiques au sein de l'École nationale de police, le contrôle civil et la rédaction de la loi sur la police. UN اجتماعات عُقدت مع الشرطة الوطنية الليبرية بشأن إنشاء وحدة للشؤون القانونية في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية وبشأن الرقابة المدنية ووضع مشروع قانون الشرطة
    Rapport commun de la Mongolie et de l'Australie sur la création d'un groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées UN التقرير المشترك بين أستراليا ومنغوليا بشأن إنشاء فريق معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport commun de la Mongolie et de l'Australie sur la création d'un groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير المشترك بين أستراليا ومنغوليا بشأن إنشاء فريق معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار.
    10. Les deux parties se sont également entendues sur la création d'un groupe de travail composé d'experts qui sera chargé d'examiner et de régler la question des ressortissants vietnamiens se trouvant au Cambodge, en respectant la législation nationale du Cambodge ainsi que la législation et les pratiques internationales. UN ٠١ - كما توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن إنشاء فريق خبراء عامل لمناقشة وتسوية مسألة المواطنين الفييتناميين في كمبوديا على أساس احترام التشريعات الوطنية الكمبودية والقانون الدولي والممارسات الدولية.
    Résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme sur la création d'un groupe de travail de la Commission chargé d'élaborer un projet de déclaration conformément au paragraphe 5 de la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٢٣ بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقاً للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛
    A l'issue des délibérations du groupe de contact, la Conférence a adopté la résolution II/6 sur la création d'un groupe de travail à composition non limitée, laquelle figure à l'annexe I du présent rapport. UN 120- وعقب مداولات فريق الاتصال، اعتمد المؤتمر القرار 2/6 بشأن إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، يرد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Compte tenu de l'importance du contrôle et de la surveillance des frontières, les entités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme se consultent actuellement sur la création d'un groupe de travail sur la gestion des frontières. UN 109 - ونظراً لأهمية مجالَي مراقبة الحدود وإدارتها على النحو الموجز في الاستراتيجية، تجري الآن مشاورات بين الكيانات المختصة التابعة لفرقة العمل بشأن إنشاء فريق عامل معني بإدارة الحدود.
    Dans ce sens, la Slovaquie a introduit auprès du Conseil des droits de l'homme au nom de près de 50 pays une résolution sur la création d'un groupe de travail à composition non limitée touchant un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, afin d'établir une procédure de communications qui complètera la procédure de présentation des rapports prévue au titre de la Convention. UN وذكرت في هذا الصدد أن سلوفاكيا قدمت، باسم ما يقرب من 50 بلدا، مشروع قرار إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يقوم بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لتوفير إجراء اتصالات يكمل إجراء تقديم التقارير بمقتضى الاتفاقية.
    a) Rapport du Secrétaire général sur la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit (E/2002/12 et Corr.1); UN (أ) تقرير الأمين العام عن إنشاء فريق استشاري مخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع (E/2002/12 و Corr.1)؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit (E/2002/12 et Corr.1); UN (أ) تقرير الأمين العام عن إنشاء فريق استشاري مخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع (E/2002/12 و Corr.1)؛
    1. Prend note avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع()؛
    Rapport du Secrétaire général sur la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit (E/2002/12) (également au titre du point 6 de l'ordre du jour) UN تقرير الأمين العام عن إنشاء فريق استشاري مخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع (E/2002/12) (انظر أيضا الوثائق المدرجة تحت البند 6 من جدول الأعمال)
    Rapport du Secrétaire général sur la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit (E/2002/12) (également au titre du point 4 de l'ordre du jour) UN تقرير الأمين العام عن إنشاء فريق استشاري مخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع (E/2002/12) (انظر أيضا الوثائق المدرجة تحت البند 4 من جدول الأعمال)
    En outre, les États Membres n'étaient pas parvenus à un accord sur la création d'un groupe de travail commun à tous les organes conventionnels chargé des communications. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد اتفاق عام بين الدول الأعضاء على إنشاء فريق عامل مشترك بين هيئات المعاهدات معني بالرسائل.
    Je crois que l'Assemblée générale ferait bien de se mettre d'accord sur la création d'un groupe de travail qui fonctionnerait au cours des prochains mois dans le but de mettre ce rapport au point pour qu'il puisse être adopté avant la fin de la présente session. UN وإنني مقتنع بأن الجمعية العامة خيرا تفعل إذا ما وافقت على إنشاء فريق عامل يعمل في اﻷشهر القادمة على وضع هذا التقرير في صورته النهائية لاعتماده قبل اختتام الدورة الحالية.
    Il sera en outre chargé d'examiner les projets de directives pour les campagnes médiatiques, de formuler des recommandations de fond sur la mise en œuvre de ces orientations, de donner des avis sur la création d'un groupe de suivi des médias dans le cadre de la Commission électorale et de former le personnel de ce groupe. UN وستشمل المسؤوليات أيضا استعراض مشروع المبادئ التوجيهية لحملة وسائط الإعلام، وتقديم توصيات أساسية بشأن إجراءات تنفيذ المبادئ التوجيهية، وتقديم المشورة بشأن إنشاء وحدة مراقبة إعلامية ضمن هيكل اللجنة الانتخابية وتدريب موظفي مراقبة الإعلام.
    Nous avons été heureux aussi de constater qu'il existait un consensus sur la création d'un groupe d'experts chargé d'examiner un mandat pour la négociation d'un protocole à la Convention sur les débris de guerre explosifs. UN وقد سرَّنا أيضا أن نرى أنه قد تحقق توافق في الآراء حول إنشاء فريق من الخبراء للنظر في وضع ولاية من أجل التفاوض على إبرام بروتوكول للاتفاقية المتعلقة بالمخلَّفات الحربية المتفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus