"sur la dimension humaine" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالبعد الإنساني
        
    • على البعد اﻹنساني
        
    • المعني بالبُعد اﻹنساني
        
    • بشأن البعد البشري
        
    • عن البعد اﻹنساني
        
    • للبعد الإنساني
        
    • بشأن الوجه الإنساني
        
    • بشأن البعد الانساني
        
    • المتعلقة بالبعد اﻹنساني
        
    • المعني بالوجه الإنساني
        
    • البعد الإنساني
        
    • على العنصر البشري
        
    Membre de la délégation de l'URSS à la Conférence sur la dimension humaine de la CSCE, tenue à Moscou UN عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في المؤتمر المعني بالبعد الإنساني لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، موسكو
    Document issu de la réunion de Moscou de la Conférence sur la dimension humaine de la CSCE (1991) UN وثيقة اجتماع موسكو للمؤتمر المعني بالبعد الإنساني لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، 1991
    En outre, un plus grand accent est mis sur la dimension humaine du développement, car, en dernière analyse, le bien-être des peuples constitue la vraie mesure du développement. UN وعلاوة على ذلك ثمة تأكيد متزايد على البعد اﻹنساني للتنمية ﻷن رفاه الشعوب هو في نهاية المطاف المقياس الحقيقي للتنمية.
    D. Document de la Réunion de Copenhague de la Conférence sur la dimension humaine de la CSCE UN دال - وثيقة اجتماع كوبنهاغن للمؤتمر المعني بالبُعد اﻹنساني
    À l'issue de cette conférence, les États participants ont adopté la Déclaration de Malé sur la dimension humaine des changements climatiques mondiaux afin de créer une plate-forme de négociation commune à Bali pour les petits États insulaires en développement. UN واعتمدت الدول التي حضرت المؤتمر في نهايته إعلان ماليه بشأن البعد البشري لتغير المناخ العالمي من أجل تطوير منهاج تفاوضي مشترك للدول الجزرية الصغيرة النامية في بالي.
    f) Diffusion d'informations d'ordre général sur la dimension humaine et le droit humanitaire international. UN )و( نشر المعلومات العامة عن البعد اﻹنساني والقانون اﻹنساني الدولي.
    Au niveau régional, le Rapporteur spécial a participé à une réunion sur la dimension humaine complémentaire de la liberté de religion ou de conviction, organisée à Vienne, les 9 et 10 décembre 2010, par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN 5 - وعلى الصعيد الإقليمي، حضر المقرر الخاص الاجتماع التكميلي للبعد الإنساني حول حرية الدين أو المعتقد الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    1991 Membre de la délégation soviétique à la Conférence sur la dimension humaine, tenue à Moscou UN عضو وفد الاتحاد السوفياتي إلى المؤتمر المعني بالبعد الإنساني التابع لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في موسكو
    Document final de la Conférence sur la dimension humaine tenue à Moscou dans le cadre de la CSCE (1991) UN وثيقة اجتماع موسكو للمؤتمر المعني بالبعد الإنساني لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، 1991
    1989-1991 Réunions de la Conférence sur la dimension humaine de la CSCE (Paris, Copenhague et Moscou) UN 1989-1991 اجتماعات عقدها في باريس وكوبنهاغن وموسكو المؤتمرُ المعني بالبعد الإنساني - مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا
    1989-1991 Réunions de la Conférence sur la dimension humaine de la CSCE (Paris, Copenhague et Moscou) UN 1989-1991 باريس وكوبنهاغن وموسكو، اجتماعات المؤتمر المعني بالبعد الإنساني لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا
    1990 Chef de la délégation de l'URSS à la Réunion de Copenhague de la Conférence sur la dimension humaine de la CSCE et à la quarante—septième session de la Commission des droits de l'homme; membre de la délégation à la Troisième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies et au Conseil économique et social UN 1990 رئيس وفود اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إلى الاجتماع المعني بالبعد الإنساني في مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، كوبنهاغن، وإلى الدورة السابعة والأربعين للجنة حقوق الإنسان، وعضو في الوفد إلى دورة اللجنة الثالثة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Appuyant sans réserve les efforts de l'Organisation des Nations Unies comme votre action personnelle en faveur de la prévention et du règlement des conflits, je me propose, dans la présente lettre, d'insister précisément sur la dimension humaine du problème. UN إنني أؤيد كل التأييد جهود اﻷمم المتحدة وإسهامكم الشخصي في تحاشي المنازعات وتسويتها، غير أنني أود في هذه الرسالة أن أركز على البعد اﻹنساني لهذه المشكلة.
    Les participants ont souligné à cette occasion que l'établissement de rapports sur des questions de population devrait porter sur la dimension humaine de ces questions et non sur des statistiques. UN وأكدت الحلقتان الدراسيتان على ضرورة أن تركز التقارير فيما يتعلق بالقضايا السكانية على البعد اﻹنساني لهذه القضايا وليس على اﻹحصاءات فقط.
    Il continuera de faire résolument campagne en faveur de l'aide humanitaire, en mettant l'accent sur la dimension humaine des situations de crise tout en contribuant, dans le même temps, aux efforts généraux que l'ONU déploie pour consolider la paix. UN وستواصل اﻹدارة دورها كداعية قوي في مجال الشؤون اﻹنسانية، والتأكيد على البعد اﻹنساني في حالات اﻷزمة، والمساهمة في الوقت ذاته في جهود اﻷمم المتحدة الشاملة لبناء السلم.
    D. Document de la Réunion de Copenhague de la Conférence sur la dimension humaine de la CSCE UN دال - وثيقة اجتماع كوبنهاغن للمؤتمر المعني بالبُعد اﻹنساني
    :: Conférence OSCE-Thaïlande sur la dimension humaine de la sécurité (20 et 21 juin 2002, Bangkok) UN :: مؤتمر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا - تايلند بشأن البعد البشري للأمن (20-21 حزيران/يونيه 2002، بانكوك)
    Le Gouvernement et le représentant des Serbes de Macédoine sont convenus de favoriser l'exercice homogène en Macédoine de tous les droits énoncés et consacrés par la Charte des Nations Unies et les conventions élaborées sous ses auspices, les instruments de la CSCE, la Déclaration de La Haye, la Charte de Paris et d'autres instruments, notamment le Document de la Réunion de Copenhague sur la dimension humaine. UN واتفقت الحكومة وممثل الصرب المقدونيين على دعم التنفيذ المتساوق في مقدونيا لجميع الحقوق التي صاغها وجعلها نافذة ميثاق اﻷمم المتحدة والاتفاقيات التي صيغت تحت رعايتها وكذلك تحت رعاية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإعلان لاهاي، وميثاق باريس وغير ذلك من الصكوك، ولا سيما وثيقة اجتماع كوبنهاغن عن البعد اﻹنساني.
    Membre du Mécanisme de Moscou sur la dimension humaine en Bosnie-Herzégovine et en Croatie de la CSCE, de septembre 1992 à février 1993. UN عضو آلية موسكو للبعد الإنساني إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا، التابعة لمجلس الأمن والتعاون في أوروبا، أيلول/سبتمبر 1993 - شباط/فبراير 1993.
    Participation à la réunion régionale pour le Pacifique +5 de la Stratégie de Maurice et à la Conférence du Pacifique sur la dimension humaine de la crise économique mondiale UN استراتيجية موريشيوس وخمسة اجتماعات إقليمية في منطقة المحيط الهادئ ومؤتمر المحيط الهادئ بشأن الوجه الإنساني للأزمة الاقتصادية العالمية
    A la Réunion sur la dimension humaine de la CSCE, tenue en septembre-octobre 1993 à Varsovie, a été adoptée une recommandation informelle tendant à ce que les Etats participants soutiennent l'idée de promouvoir plus avant au sein de l'ONU une déclaration des règles minimales d'humanité. UN وفي الاجتماع الذي عقد في وارسو بشأن البعد الانساني لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، اعتمدت توصية غير رسمية ينبغي بموجبها للدول المشاركة " أن تؤيد فكرة زيادة تعزيز إعلان المعايير الانسانية الدنيا داخل اﻷمم المتحدة " .
    6. Suites des travaux de la Réunion sur la mise en oeuvre des engagements concernant la dimension humaine et des séminaires sur la dimension humaine : UN ٦ - استنادا الى أعمال اجتماع التنفيذ المعني بالمسائل المتعلقة بالبعد اﻹنساني والحلقات الدراسية المتعلقة بالبعد اﻹنساني:
    En 2010, la Conférence du Pacifique sur la dimension humaine de la crise économique mondiale a eu lieu au Vanuatu. UN 117 - وعُقد في فيانتيان في عام 2010، مؤتمر المحيط الهادي المعني بالوجه الإنساني للأزمة الاقتصادية العالمية.
    TABLE RONDE sur la dimension humaine DU DÉVELOPPEMENT UN مائدة مستديرة بشأن البعد الإنساني للتنمية
    Un autre Secrétaire général a accueilli un autre nouveau-né l'année dernière, quand nous avons franchi le cap des 6 milliards, et une fois de plus nous avons insisté sur la dimension humaine et non sur les chiffres. UN ورحّب أمين عام آخر بطفل آخر العام الماضي، عندما تجاوز عدد سكان العالم ستة بلايين نسمة، ومرة أخرى جرى التركيز على العنصر البشري لا على الأرقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus