"sur la discrimination raciale" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن التمييز العنصري
        
    • على التمييز العنصري
        
    • عن التمييز العنصري
        
    • بشأن منع التمييز العنصري
        
    • المتعلق بالتمييز العنصري
        
    • المتعلقة بالتمييز العنصري
        
    • المعني بالتمييز العنصري
        
    • المعنية بالتمييز العنصري
        
    • تتعلق بالتمييز العنصري
        
    • فيما يتعلق بالتمييز العنصري
        
    • مكافحة التمييز العنصري
        
    • المعنية بمكافحة التمييز العنصري
        
    • في مجال التمييز العنصري
        
    • معنية بالتمييز العنصري
        
    • يتصل بالتمييز العنصري
        
    Déclaration sur la discrimination raciale et les mesures de lutte contre le terrorisme UN بيان بشأن التمييز العنصري وتدابير مكافحة الإرهاب
    Un programme de formation a été mis en place afin d'informer les forces de police sur la discrimination raciale et l'intolérance. UN ويوجد برنامج تدريبي منتظم لتثقيف قوات الشرطة بشأن التمييز العنصري والتعصب.
    Il l'engage instamment à s'assurer que les médias évitent les stéréotypes fondés sur la discrimination raciale. UN وتحض اللجنة الدولة الطرف على السهر على تجنّب وسائط الإعلام للقوالب النمطية القائمة على التمييز العنصري.
    Il l'engage instamment à s'assurer que les médias évitent les stéréotypes fondés sur la discrimination raciale. UN وتحض اللجنة الدولة الطرف على السهر على تجنّب وسائط الإعلام للقوالب النمطية القائمة على التمييز العنصري.
    Membre de la délégation présentant le rapport du Suriname sur la discrimination raciale en 2004 et son rapport sur les droits civils et politiques en 2004 UN عضو الوفد المقدم للتقرير القطري عن التمييز العنصري في عام 2004 والتقرير القطري عن الحقوق المدنية والسياسية في عام 2004
    Recommandation générale XXXI sur la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale suite) UN التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية
    Il a noté les informations récurrentes faisant état d'actes de torture et constaté l'absence de législation sur la discrimination raciale. UN ولاحظت البرازيل أن تقارير عن وقوع التعذيب تتكرر وأن القانون المتعلق بالتمييز العنصري تعتريه نواقص.
    La Commission avait entrepris une enquête nationale sur la discrimination raciale et l'intégration dans les écoles et une enquête nationale sur le racisme dans les médias. UN وأجرت اللجنة استقصاء وطنياً بشأن التمييز العنصري والاندماج في المدارس وتحقيقا ًوطنياً عن العنصرية في وسائط الإعلام.
    Il a en outre chargé M. de Gouttes de rédiger une nouvelle recommandation générale sur la discrimination raciale dans l'administration de la justice, qui sera examinée à cette même session. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أن تعهد إلى السيد دي غوت بمهمة صياغة توصية عامة جديدة بشأن التمييز العنصري في إقامة العدل لمناقشتها في تلك الدورة.
    Le Centre de documentation et de consultation sur la discrimination raciale bénéficie d'une telle exclusion concrète. UN وهناك استثناء من هذا النوع مقرر لمركز التوثيق والاستشارات بشأن التمييز العنصري.
    Le 1er décembre 2014, le HCDH a organisé à Tunis une session de formation sur la discrimination raciale et la protection des minorités. UN 25- وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظمت المفوضية دورة تدريبية في تونس العاصمة بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات.
    Absence de législation d'ensemble sur la discrimination raciale UN عدم وجود تشريع شامل بشأن التمييز العنصري
    La Cour note que la Convention sur la discrimination raciale interdit les réserves incompatibles avec son objet et son but. UN تلاحظ المحكمة أن اتفاقية القضاء على التمييز العنصري تحظر التحفظات التي لا تتفق مع غرضها ومقصدها.
    Ce dernier avait été créé à l'issue de la ratification par la NouvelleZélande de la Convention sur la discrimination raciale. UN وقد أُنشئ المكتب عقب تصديق نيوزيلندا على اتفاقية القضاء على التمييز العنصري.
    Les systèmes totalitaires ainsi que les systèmes fondés sur la discrimination raciale ont été renversés au nom des droits de l'homme. UN فاﻷنظمة الاستبدادية واﻷنظمة القائمة على التمييز العنصري أطيح بها باسم حقوق اﻹنسان، وتوسعت قائمة الحقوق.
    Le Centre a d'autre part publié des communiqués de presse sur la discrimination raciale et les a distribués à travers la région. UN كما أصدر المركز نشرة صحفية عن التمييز العنصري تم توزيعها في شتى أنحاء المنطقة.
    Recommandation générale XXXI sur la discrimination raciale dans l'administration UN التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري
    1. Loi générale sur la discrimination raciale UN القانون العام المتعلق بالتمييز العنصري
    Législation sur la discrimination raciale UN التشريعات المتعلقة بالتمييز العنصري
    Ils sont représentés par M. Niels-Erik Hansen du Centre de conseil et de documentation sur la discrimination raciale (DACoRD). UN ويمثل أصحابَ البلاغ السيد نيلز - إيريك هانسن من مركز التوثيق والمشورة المعني بالتمييز العنصري.
    En 2012, le Secrétaire général a établi le Réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités. UN 76- وأنشأ الأمين العام في عام 2012 شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات.
    Il lui recommande enfin de continuer à faire mieux connaître la Convention et les dispositions du Code pénal qui portent sur la discrimination raciale. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل إذكاء الوعي بالاتفاقية وبأحكام قانون العقوبات التي تتعلق بالتمييز العنصري.
    Il a indiqué que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, lors de l'examen des rapports des États parties, posait des questions sur la discrimination raciale dans le domaine des soins de santé. UN وأضاف بقوله إن لجنة القضاء على التمييز العنصري توجه استفسارات فيما يتعلق بالتمييز العنصري في مجال الرعاية الصحية عند بحثها للتقارير.
    L'organisation a noté avec préoccupation que la loi sur la discrimination raciale n'avait été que partiellement rétablie et ne prévoyait pas de droits rétrospectifs dans le Territoire du Nord. UN وأعربت المنظمة عن قلقها لأنه أعيد العمل جزئياً فقط بقانون مكافحة التمييز العنصري ولأن هذا القانون لا ينص على حقوق ذات أثر رجعي في الإقليم الشمالي.
    III. Réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités 29−34 9 UN ثالثاً - شبكة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات 29-34 10
    Il recommande également à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour prévenir de tels incidents et de dispenser une éducation aux droits de l'homme adaptée, portant entre autres spécifiquement sur la discrimination raciale, à tous les fonctionnaires de l'administration publique, responsables de l'application des lois, et administrateurs ainsi qu'à la population en général. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الضرورية لمنع وقوع أي حوادث من هذا النوع في المستقبل، وأن تتيح لجميع موظفي الخدمة المدنية والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والإداريين إضافة إلى السكان بوجه عام التثقيف المناسب بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك التثقيف في مجال التمييز العنصري تحديداً.
    Le Haut-Commissariat a conduit les consultations sur la réponse du système des Nations Unies face à la discrimination, qui ont conduit à la création d'un réseau sur la discrimination raciale et la protection des minorités. UN وقادت المفوضية عملية المشاورات المتعلقة باستجابة منظومة الأمم المتحدة للتمييز، التي أفضت إلى إنشاء شبكة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus