"sur la gestion des catastrophes" - Traduction Français en Arabe

    • لإدارة الكوارث
        
    • المعني بإدارة الكوارث
        
    • المتعلق بإدارة الكوارث
        
    • عن إدارة الكوارث
        
    • على إدارة الكوارث
        
    • في مجال إدارة الكوارث
        
    • المعنية بتدبّر الكوارث
        
    • المعني بتدبّر الكوارث
        
    • المتعلقة بإدارة الكوارث
        
    • بشأن التصدي للكوارث
        
    • الرابطة بشأن إدارة الكوارث
        
    • فيما يتعلق بإدارة الكوارث
        
    • ﻹدارة الكوارث الطبيعية
        
    Le Kenya a organisé la première réunion régionale sur la gestion des catastrophes en 2000, qui a réuni des dirigeants civils et militaires de 11 pays. UN لقد نظمت كينيا أول اجتماع إقليمي لإدارة الكوارث في العام 2000. فجمع هذا الاجتماع الزعماء المدنيين والقادة العسكريين من 11 بلدا.
    Le Parlement a approuvé un nouveau projet de loi sur la gestion des catastrophes, qui notamment porte création des autorités de gestion des catastrophes au niveau central, à l'échelon des États et à l'échelon local. UN وينص القانون، في جملة أمور، على إنشاء سلطات لإدارة الكوارث على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات وعلى المستوى المحلي.
    E. Réunion intersectorielle sur la gestion des catastrophes naturelles dans les UN الاجتماع القطاعي المعني بإدارة الكوارث الطبيعية في اﻷمريكتين
    Le Comité a également estimé que cette étude devrait se fonder sur le rapport final présenté par l'Équipe sur la gestion des catastrophes. UN كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة.
    Ainsi, l'Accord de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence dispose que les membres de l'opération d'assistance sont tenus de respecter et d'observer tous les textes de loi et règlements nationaux. UN وعلى سبيل المثال، ينص اتفاق أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ على أن ' ' يحترم أفراد عملية المساعدة كافة القوانين واللوائح الوطنية ويمتثلوا لها.
    Une assistance a été fournie à la Commission chargée de la création du Conseil de coordination des opérations aux frontières dans le cadre de l'organisation de séminaires sur la gestion des frontières; des observations ont été formulées sur le projet de législation; un soutien a été apporté au Gouvernement dans la tenue de 2 séminaires sur la gestion des catastrophes. UN قُـدمت مساعدة إلى اللجنة المعنية بإعداد مجلس تنسيق عمليات الحدود في تنظيم 4 حلقات عمل عن إدارة الحدود؛ وقُدمت تعليقات على مسودة التشريع؛ وقُدم دعم إلى الحكومة في عقد حلقتي عمل عن إدارة الكوارث
    Un forum trilatéral de coordination a axé ses travaux sur la gestion des catastrophes. UN وركز منتدى ثلاثي لأعمال التتنسيق على إدارة الكوارث.
    Réseau de recherche sur la gestion des catastrophes. UN شبكة البحوث في مجال إدارة الكوارث.
    Le Parlement a promulgué la loi sur la gestion des catastrophes en 2010 et le Gouvernement a élaboré une politique nationale de gestion des catastrophes. UN وسن البرلمان قانون إدارة الكوارث لعام 2010، ووضعت الحكومة سياسة وطنية لإدارة الكوارث.
    L'Accord de l'ASEAN sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence dispose que : UN وينص اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ لعام 2005 على ما يلي:
    Sri Lanka a promulgué une nouvelle loi sur la gestion des catastrophes (la loi no 13 de 2005) et instauré un Conseil national de haut niveau pour la gestion des catastrophes. UN فسري لانكا سنت قانونا جديدا لإدارة الكوارث، القانون 13 لعام 2005، وأنشأت مجلسا وطنيا رفيع المستوى لإدارة الكوارث.
    E. Réunion intersectorielle sur la gestion des catastrophes UN هاء - الاجتماع القطاعي المعني بإدارة الكوارث
    Faisant fond sur les recommandations d'UNISPACE III, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a créé l'Équipe sur la gestion des catastrophes afin d'apprécier la possibilité de mettre en œuvre un système spatial intégré et mondial de gestion des catastrophes naturelles. UN وبناء على توصيات اليونيسبيس الثالث، أنشأت لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية فريق العمل المعني بإدارة الكوارث بغية تقييم جدوى العمل بنظام فضائي عالمي متكامل لإدارة الكوارث الطبيعية.
    73. La réunion sectorielle sur la gestion des catastrophes naturelles dans les Amériques s'est tenue au Bureau de l'Organisation panaméricaine de la santé à Bridgetown, les 28 et 29 avril 1994. UN ٧٣ - عقد الاجتماع القطاعي المعني بإدارة الكوارث الطبيعية في الامريكتين في مكتب منظمة الصحة للبلدان الامريكية، في بريدجتاون، يومي ٢٨ و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Loi no 24/2007 sur la gestion des catastrophes naturelles; UN - القانون رقم 24/2007 المتعلق بإدارة الكوارث الطبيعية؛
    L'Accord de l'ASEAN sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence consacre le rôle premier de l'État touché selon une formulation singulière. UN 83 - ويقدم اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ صياغة فريدة للدور الأساسي المنوط بالدولة المتضررة.
    L'ASEAN a renforcé les dispositifs dans le cadre de son Accord sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence et a, en janvier 2011, lancé le Centre de l'ASEAN pour l'assistance humanitaire. UN وقد عززت الرابطة الترتيبات المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، وأطلقت في كانون الثاني/يناير 2011 مركز رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    b) Rapport du Secrétaire général sur la gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement (E/CN.17/1996/20/Add.1); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية (E/CN.17/1996/20/Add.1)؛
    Parallèlement, on continue de se focaliser davantage sur la gestion des catastrophes que sur la réduction des risques. UN وفي الوقت نفسه لا يزال هناك استمرار في التركيز على إدارة الكوارث بدلاً من الحد من الأخطار.
    iv) Créer, ou renforcer s'ils existent déjà, des centres spécialisés à vocation régionale d'expertise et de formation sur la gestion des catastrophes naturelles et la prévention des risques. UN `4` إنشاء أو دعم المراكز التعاونية الإقليمية المتخصصة في توفير الخبرة والتثقيف في مجال إدارة الكوارث الطبيعية والحد من المخاطر.
    109. On a exprimé l'opinion que la Charte devrait faire l'objet de discussions au sein de l'équipe sur la gestion des catastrophes afin de déterminer les moyens qui permettraient la mise en place d'un système mondial intégré. UN 109- وقد أُعرب عن رأي مفاده أن الميثاق الدولي موضوع فيما يخص الفضاء والكوارث الكبيرة ينبغي أن يشكل جزءا من مناقشات فرقة العمل المعنية بتدبّر الكوارث من أجل استبانة السبل التي ستسمح بإنشاء نظام عالمي متكامل.
    Application des recommandations d'UNISPACE III: rapport final de l'Équipe sur la gestion des catastrophes UN التقرير الختامي لفريق العمل المعني بتدبّر الكوارث عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    On se rend compte de plus en plus que la législation sur la gestion des catastrophes n'est peut-être pas l'instrument le mieux adapté pour s'attaquer aux questions de la prévention et de la réduction des risques de catastrophe et que le cadre réglementaire du développement et de l'investissement convient mieux à cette fin. UN وهناك وعي متنام بأن التشريعات المتعلقة بإدارة الكوارث قد لا تكون الوسيلة الأنسب لمعالجة مسائل الوقاية، بل إن أفضل سبيل لمعالجة الحد من أخطار الكوارث هو الأطر التنظيمية المتصلة بالتنمية و الاستثمار.
    Atelier sur la gestion des catastrophes UN حلقة عمل بشأن التصدي للكوارث
    L'Accord sur la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence de l'ANASE a remplacé les dispositions de 1976. UN ويحلّ اتفاق الرابطة بشأن إدارة الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ محل الترتيبات المتخذة في عام 1976.
    Sous la direction du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le mécanisme de coordination intersectoriel a continué de jour un rôle important pour unir les acteurs humanitaires et les autorités haïtiennes afin de faciliter les communications sur la gestion des catastrophes et d'assurer une réponse coordonnée, stratégique et hiérarchisée. UN 43 - تحت قيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واصلت آلية التنسيق فيما بين المجموعات القيام بدور هام للجمع بين الجهات الفاعلة في الشؤون الإنسانية وسلطات هايتـي لتيسير الاتصال بينها فيما يتعلق بإدارة الكوارث وكفالة الاستجابة لها استجابة منسقة واستراتيجية وذات أولوية.
    17. Le Bureau des programmes du Pacifique Sud du Département des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies est chargé des activités ayant trait à la Décennie dans la région du Pacifique et a organisé plusieurs réunions régionales sur la gestion des catastrophes. UN ٧١ - ويمثل مكتب برنامج جنوب المحيط الهادئ التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة العقد الدولي في منطقة المحيط الهادئ، ونظم عدة جلسات إقليمية ﻹدارة الكوارث الطبيعية تحت رعاية العقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus