Le PAM envisage d'utiliser le module d'apprentissage en ligne du PNUD sur la gestion des risques. | UN | وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر. |
Formation et élaboration de documents d'orientation sur la gestion des risques écologiques | UN | التدريب وصوغ مواد توجيهية بشأن إدارة المخاطر البيئية |
Un séminaire sur la gestion des risques qui a eu lieu en Afrique était financé par les crédits ordinaires relatifs à la coopération technique. | UN | وتم تمويل حلقة دراسية عن إدارة المخاطر المالية عقدت في أفريقيا وتم تمويلها من الفرع العادي الخاص بالتعاون التقني. |
Absence de formation générale sur la gestion des risques opérationnels et de la sécurité aérienne UNFICYP | UN | إجراء تدريب شامل على إدارة المخاطر التشغيلية وإدارة سلامة الطيران |
Six manuels de formation sur la gestion des risques liés aux produits chimiques doivent être publiés sous peu et trois autres sont en cours de rédaction. | UN | وهناك ستة كتيبات تدريب في مجال إدارة المخاطر الكيميائية جاهزة اﻵن للنشر فضلا عن ثلاثة أخرى قيد اﻹعداد. |
Le PAM envisage d'utiliser le module d'apprentissage en ligne du PNUD sur la gestion des risques. | UN | وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر. |
Séance de travail sur la gestion des risques en matière de sûreté et de sécurité biologiques | UN | جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Séance de travail sur la gestion des risques en matière de sûreté et de sécurité biologiques | UN | جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Les travaux qui viennent d'être lancés sur la gestion des risques contribueront également à simplifier les processus, qui reposeront sur des règles et procédures claires. | UN | كما سيساهم العمل الذي بدأ بالفعل بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة، في إجراء عمليات أكثر سهولة تستند إلى قواعد ونظم واضحة. |
Ils estimaient qu'ils constituaient un ensemble autonome de règles primaires sur la gestion des risques ou prévention qui ne porterait pas atteinte aux normes de force supérieure ou aux obligations plus spécifiques imposées par d'autres traités relatifs à l'environnement. | UN | وقال إنهم يعتبرون مشروع المواد مجموعة قائمة بذاتها من المواد الأولية بشأن إدارة المخاطر أو منعها، وهي قواعد لا تمس أية معايير أعلى أو أية التزامات أكثر تحديدا بمقتضى المعاهدات البيئية الأخرى. |
Enfin, l'expérience récente fournie par un groupe d'experts sur la gestion des risques, dont les travaux avaient donné satisfaction aux consommateurs des pays développés et aux producteurs des pays en développement, pouvait être reproduite. | UN | وأخيراً، فإنه ينبغي تكرار الخبرة المكتسبة حديثاً في إطار اجتماع فريق خبراء بشأن إدارة المخاطر والتي تركت الشعور بالرضا لدى مستهلكي البلدان المتقدمة ومنتجي البلدان النامية. |
D'autres ont souhaité un complément d'informations sur la gestion des risques et le rôle des partenaires du système des Nations Unies. | UN | وأبدى آخرون الرغبة في تلقي معلومات إضافية عن إدارة المخاطر وعن دور شركاء منظومة الأمم المتحدة. |
Les données recueillies devraient comprendre les sites Internet fournissant des informations sur la gestion des risques et des précisions sur les lois pertinentes. | UN | لا بد أن تتضمن عملية جمع البيانات إنشاء مواقع شبكية تقدم معلومات عن إدارة المخاطر وتفاصيل عن التشريعات ذات الصلة. |
Elle avait également fait figurer dans ses états financiers une note plus détaillée sur la gestion des risques financiers. | UN | كما أرفقت بالبيانات مذكرة أكثر تفصيلا عن إدارة المخاطر المالية. |
Une formation sur la gestion des risques a été dispensée aux participants en coopération avec le New York Mercantile Exchange. | UN | وتم تدريب المشاركين على إدارة المخاطر بالتعاون مع بورصة نيويورك التجارية. |
Elle a aussi instamment prié le secrétariat de poursuivre ses travaux sur la gestion des risques dans le commerce des produits de base et en particulier sur les orientations fondamentales et le renforcement des institutions. | UN | وحثت اﻷمانة على مواصلة عملها في مجال إدارة المخاطر المتصلة بالسلع اﻷساسية، وبخاصة فيما يتعلق بمسألتي السياسات اﻷساسية وبناء المؤسسات. |
Le Comité recommande que l'Administration mette en œuvre de toute urgence les recommandations du Responsable de la fonction d'assurance pour le projet IPSAS, afin d'améliorer la qualité de l'information sur la gestion des risques et l'exactitude de la remontée d'informations sur l'état d'avancement du projet | UN | يوصي المجلس بأن تنفذ الإدارة توصيات موظف ضمان نوعية مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على وجه السرعة، وذلك لتحسين المعلومات المتعلقة بإدارة المخاطر ودقة التقارير المرحلية |
Deux programmes distincts sont envisagés, l'un sur la gestion des risques de catastrophe et l'autre sur les interventions d'urgence, afin d'atteindre les deux publics, qui utilisent différents types d'informations spatiales. | UN | ويُتوخى وضع منهاجين دراسيين منفصلين، أحدهما عن إدارة مخاطر الكوارث والآخر عن الاستجابة في حالات الطوارئ، وذلك بغية الوصول إلى فئتين مختلفتين من الجمهور تستخدمان نوعين مختلفين من المعلومات الفضائية. |
La Namibie a rédigé un nouveau projet de loi sur la gestion des risques de catastrophe. | UN | ووضعت ناميبيا مشروع قانون بشأن إدارة مخاطر الكوارث. |
Le Tadjikistan s'est doté d'une stratégie et d'un plan d'action national portant sur la gestion des risques de catastrophe dans les cinq ans à venir. | UN | وأيدت طاجيكستان واعتمدت استراتيجية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث وخطة عمل للخمسة أعوام القادمة. |
iii) Dispenser des formations sur la gestion des risques à l'intention des fonctionnaires et des responsables locaux de la prévention, des interventions et du bien-être de la collectivité. | UN | `3` تنفيذ التدريب على إدارة الأخطار لصالح الموظفين المدنيين والزعماء المحليين المسؤولين عن الحد من الأخطار والتصدي لها وتوفير الرعاية للمجتمع. |
12. Se félicite également de la décision du Comité permanent des produits de base du Conseil du commerce et du développement d'inviter instamment le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ses travaux sur la gestion des risques en ce qui concerne les prix des produits de base, en particulier dans le cas des pays en développement; | UN | " ٢١ - ترحب أيضا بقرار اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، التابعة لمجلس التجارة والتنمية، الذي حثت فيه أمانة اﻷونكتاد على مواصلة عملها في مجال إدارة اﻷخطار السلعية، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية؛ |
Dans certains cas, les observations peuvent être effectuées à distance de l'Agence aérospatiale allemande au moyen du matériel d'observation à distance mis en place par le personnel de l'Agence, de simulations théoriques d'impact, de stratégies de réduction des risques, d'activités menées au sein du European Fireball Network et d'activités internationales menées sur la gestion des risques liés aux objets géocroiseurs. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن تنفيذ الأرصاد بعيدا من المركز باستخدام مرافق الرصد عن بعد التي أنشأها موظفو المركز، ومن خلال عمليات محاكاة نظرية للارتطامات ووضع استراتيجيات للتخفيف من الأخطار، والقيام بأنشطة داخل شبكة فايربول الأوروبية، والاضطلاع بأنشطة دولية في مجال إدارة مخاطر الأجسام القريبة من الأرض. |
Le Fonds avait participé aux activités du Groupe de travail international sur la gestion des risques et entendait poursuivre sa coopération avec les organismes internationaux de produit concernant le développement de la gestion des risques. | UN | وقال إن الصندوق قد شارك في فرقة العمل الدولية المعنية بإدارة المخاطر وهو ملتزم بزيادة التعاون مع هيئات السلع الأساسية الدولية بشأن تطوير إدارة المخاطر. |
ii) Perfectionnement du contenu des cours sur la gestion des risques de catastrophes naturelles dispensés dans les écoles et l'enseignement supérieur. | UN | ' 2` زيادة المحتوى التعليمي في المدارس والمراحل العليا للتعليم فيما يتعلق بإدارة أخطار الكوارث |
Groupe spécial d'experts sur la gestion des risques 26-28 octobre | UN | فريق الخبراء المخصص ﻹدارة المخاطر في ٦٢-٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر |
:: Prestation de conseils techniques à la Direction nationale de la gestion des catastrophes par le biais de 4 ateliers sur la rédaction du budget proposé, en coopération avec le groupe de travail des Nations Unies sur la gestion des risques liés aux catastrophes, présidé et géré par le PNUD | UN | :: إسداء المشورة التقنية، في إطار 4 حلقات عمل، إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث بشأن إعداد مشروع ميزانيتها، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر الذي يرأسه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |