"sur la gestion durable des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الإدارة المستدامة للموارد
        
    • للإدارة المستدامة للموارد
        
    • لإدارة الموارد المستدامة
        
    • بشأن اﻹدارة المستدامة لموارد
        
    • على الإدارة المستدامة للموارد
        
    • المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد
        
    • في الإدارة المستدامة للموارد
        
    • فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد
        
    • المعني بالموارد في
        
    Animation de discussions sur la gestion durable des ressources naturelles nationales et transfrontalières UN تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود
    Organiser et faciliter les réunions d'experts d'organisations partenaires en vue d'intégrer les outils du PNUE sur la gestion durable des ressources naturelles dans leurs programmes, y compris dans les domaines de l'infrastructure hydrique et de la pollution due à des activités terrestres UN عقد وتيسير اجتماعات لخبراء من المنظمات الشريكة لإدماج أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في برامجها، بما في ذلك في مجالات الهياكل الأساسية للمياه ومصادر التلوث البرية
    Le PNUE a récemment lancé le Groupe d'experts international sur la gestion durable des ressources. UN لقد استهل اليونيب مؤخراً الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    Source : Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources créé par le PNUE. UN المصدر: الفريق الدولي لإدارة الموارد المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Services consultatifs sur la gestion durable des ressources foncières et vidéocassette sur l'application des systèmes d'information géographique à l'urbanisme. UN خدمات استشارية بشأن اﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي ودراسة حالة مسجلة على الفيديو بشأن تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية في مجال تخطيط المستوطنات.
    Les projets prioritaires répertoriés sont axés sur la gestion durable des ressources naturelles et le renforcement des capacités. UN وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات.
    Récemment, un accent particulier a été mis sur la haute mer dans le débat international sur la gestion durable des ressources marines et la protection des écosystèmes marins. UN في الآونة الأخيرة، ركزت المناقشات الدولية المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد البحرية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية على أعالي البحار.
    b) À la demande d'États Membres, attirer rapidement l'attention sur les risques environnementaux et fournir des données et des conseils sur la gestion durable des ressources naturelles transfrontières et partagées, dans le cadre des initiatives pertinentes menées sous l'égide de l'ONU; UN (ب) القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء، بتوفير الإنذار المبكر فيما يتعلق بالأخطار البيئية والبيانات، والخبرة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود والمشتركة المرتبطة بالمبادرات ذات الصلة التي تضطلع الأمم المتحدة بقيادتها؛
    b) À la demande d'États Membres, attirer rapidement l'attention sur des données environnementales et fournir des conseils sur la gestion durable des ressources naturelles transfrontières et partagées, dans le cadre des initiatives pertinentes menées sous l'égide de l'ONU; UN (ب) بناء على طلب الدول الأعضاء، توفير الإنذار المبكر فيما يتعلق بالأخطار والبيانات البيئية، والخبرة فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود والمشتركة المرتبطة بالمبادرات ذات الصلة التي تقودها الأمم المتحدة؛
    Dans cette optique, elle a organisé à Hyderabad (Inde), en septembre 2004, une conférence régionale sur la gestion durable des ressources industrielles. UN وبدأت هذه العملية مع عقد مؤتمر إقليمي بشأن الإدارة المستدامة للموارد الصناعية في حيدر آباد في الهند في أيلول/سبتمبر 2004.
    i) Services fonctionnels pour les réunions : animation de discussions sur la gestion durable des ressources naturelles nationales et transfrontalières (6); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود (6)؛
    Rappelant également les principes de la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement le 17 avril 1999, ainsi que la résolution sur l'eau potable, adoptée le 28 avril 2000 par le Conseil, UN وإذ تشير أيضاً إلى مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب،
    Ayant à l'esprit également les principes de la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement le 17 avril 1999, ainsi que la résolution sur l'eau potable, adoptée le 28 avril 2000 par le Conseil, UN وإذ تأخذ في الحسبان أيضاً مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروبي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب،
    Ayant à l'esprit également les principes de la Déclaration de Madère sur la gestion durable des ressources en eau, adoptée par le Conseil européen du droit de l'environnement le 17 avril 1999, ainsi que la résolution sur l'eau potable, adoptée le 28 avril 2000 par le Conseil, UN وإذ تأخذ في الحسبان أيضاً مبادئ إعلان ماديرا بشأن الإدارة المستدامة للموارد المائية الذي اعتمده المجلس الأوروبي المعني بقانون البيئة في 17 نيسان/أبريل 1999، والقرار الذي اعتمده هذا المجلس في 28 نيسان/أبريل 2000 بشأن مياه الشرب،
    Un exposé a été présenté par M. Ernst Ulrich von Weizsacker, Coprésident du Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources. UN 117 - وقدم عرضا إرنست أولريش فون فايتسكر، الرئيس المشارك للفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    Le Groupe international pour la gestion durable des ressources du PNUE a publié trois rapports d'évaluation scientifique approfondie sur la gestion durable des ressources naturelles et l'atténuation des incidences sur l'environnement. UN 33 - وقد نشر الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ثلاثة تقارير خاصة بالتقييم العلمي المتعمق عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والتخفيف من الآثار البيئية.
    Des participants ont jugé nécessaire la mise en place d'une interface science-politique, plusieurs d'entre eux soulignant l'importance du rôle que pourrait jouer le Groupe d'experts international sur la gestion durable des ressources. UN 10 - وأشار المشاركون إلى وجود حاجة إلى واجهة ذات مصداقية للسياسات العلمية، وشدد عدد منهم على الدور الهام الذي يمكن أن يقوم به في هذا الصدد الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    Ce cadre décennal de programmation devrait être intégré au système des Nations Unies et s'appuyer sur des bases scientifiques et techniques solides, notamment celles du Panel international d'experts sur la gestion durable des ressources. UN 305 - وينبغي أن يكون إطار عمل السنوات العشر مكرسا في صلب منظومة الأمم المتحدة الأوسع وأن يعتمد على العلوم والهندسة السليمة، بما في ذلك الفريق الدولي لإدارة الموارد المستدامة.
    Des chercheurs éminents, notamment ceux collaborant avec le Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources créé par le PNUE, ont également mis en exergue la nécessité, ainsi que les nombreuses possibilités existantes, d'œuvrer pour dissocier la richesse et l'utilisation des ressources naturelles. UN 78 - وأشار أيضا كبار الباحثين، بمن فيهم أولئك العاملون مع الفريق الدولي لإدارة الموارد المستدامة الذي شكله برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى ضرورة العمل على إزالة اقتران الثروة واستخدام الموارد الطبيعية، إضافة إلى العديد من الفرص المتاحة في هذا الصدد().
    Services consultatifs sur la gestion durable des ressources foncières et vidéocassette sur l'application des systèmes d'information géographique à l'urbanisme. UN خدمات استشارية بشأن اﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي ودراسة حالة مسجلة على الفيديو بشأن تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية في مجال تخطيط المستوطنات.
    a) Formation de groupe : atelier sur la gestion durable des ressources foncières à l'échelon local; UN )أ( التدريب الجماعي: حلقة عمل بشأن اﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي على المستوى المحلي؛
    Divers rapports établis par des organisations scientifiques font état des effets désastreux sur la gestion durable des ressources maritimes. UN وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية.
    Les protocoles sur la gestion durable des ressources partagées, plus particulièrement les ressources en eau, les ressources halieutiques et forestières, doivent être appliqués sans délai pour permettre de gérer et de mettre en valeur ces ressources publiques au bénéfice de tous les citoyens, qui en sont les propriétaires. UN وينبغي القيام فوراً بتنفيذ البروتوكولات المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المشتركة، لا سيما موارد المياه ومصائد الأسماك والغابات المشتركة، للتمكين من إدارة وتعبئة تلك الموارد لمنفعة جميع المواطنين بصفتهم مالكي الموارد العامة.
    b) À la demande d'États Membres, attirer rapidement l'attention sur les risques environnementaux et fournir des données et des conseils sur la gestion durable des ressources naturelles transfrontières et partagées, dans le cadre des initiatives pertinentes menées sous l'égide de l'ONU; UN (ب) القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء، بتوفير الإنذار المبكر فيما يتعلق بالأخطار البيئية والبيانات، والخبرة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود والمشتركة المرتبطة بالمبادرات ذات الصلة التي تضطلع الأمم المتحدة بقيادتها؛
    < < À la demande d'États Membres, attirer rapidement l'attention sur des données environnementales et fournir des conseils sur la gestion durable des ressources naturelles transfrontières et partagées, dans le cadre des initiatives pertinentes menées sous l'égide de l'ONU. > > UN " بناء على طلب الدول الأعضاء، توفير الإنذار المبكر فيما يتعلق بالبيانات البيئية، والخبرة فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود والمشتركة ذات الصلة بالمبادرات ذات الصلة التي تقودها الأمم المتحدة " .
    Il évaluera par ailleurs les flux de matières, ainsi que les contraintes et répercussions subies par les ressources, et soutiendra les efforts fournis pour intégrer les conclusions des travaux du Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources dans les processus d'élaboration des politiques et de prise de décisions. UN وسوف يقوم أيضاً بتقييم التدفقات المادية وضغوط الموارد والآثار والدعم من أجل الجهود المبذولة لإدماج نتائج الفريق الدولي المعني بالموارد في عمليات السياسات وصُنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus