"sur la gestion rationnelle des produits chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
        
    • على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
        
    • المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية
        
    15. Coopération régionale sur la gestion rationnelle des produits chimiques UN 15- التعاون الإقليمي بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    L'OMI prépare également un programme de formation sur la gestion rationnelle des produits chimiques et déchets dangereux destiné à la Côte d'Ivoire. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية أيضاً بإعداد برنامج تدريبي لكوت ديفوار بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    VIII. Activités de sensibilisation et de vulgarisation sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets UN ثامناً - أنشطة إزكاء الوعي والإرشاد بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات
    L'Approche stratégique a favorisé le renforcement de la coordination et de la coopération entre les organisations intergouvernementales et élargi la participation des parties prenantes à l'échange de connaissances et d'informations sur la gestion rationnelle des produits chimiques. UN 11 - وقد شجع النهج الاستراتيجي التنسيق المحسن والتعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية، ووسع من مشاركة أصحاب المصلحة في تقاسم المعرفة والمعلومات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, soutenu par le PNUE, a fourni 30 millions de dollars aux fins de la réalisation de 143 projets sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans 103 pays. UN :: قدم برنامج البداية السريعة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، المدعوم من اليونيب، مبلغ 30 مليون دولار لصالح 143 مشروعاً بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في 103 بلدان.
    Mener des campagnes nationales de sensibilisation sur la gestion rationnelle des produits chimiques. UN (ز) تطوير حملات وطنية للتوعية بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les principales contributions attendues de l'industrie sont l'adoption d'autres mesures pour internaliser les coûts, conformément au principe du pollueur-payeur, et l'élargissement et la multiplication des accords volontaires sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. UN ويتوقع من الصناعة أن تضطلع بنشاط رئيسي هو اتخاذ المزيد من التدابير لاستيعاب التكاليف، طبقاً لمبدأ تغريم الملوث، ولتوسيع نطاق الاتفاقات الطوعية بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات وإكثارها.
    Cela a également été mis en exergue dans le cadre d'autres manifestations précédant la Conférence Rio+20, notamment lors du dialogue sur la gestion rationnelle des produits chimiques organisé durant les célébrations du quarantième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, qui s'est tenue à Stockholm en 1972. UN وقد برز ذلك أيضاً، في فعاليات أخرى أثناء التحضير لـ ريو +20، مثال الحوار بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي انعقد أثناء الاحتفالات بالذكرى الأربعين لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة البشرية، الذي انعقد في استكهولم في 1972.
    Le Groupe de travail sera saisi d'une note du secrétariat sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au regard des objectifs de développement durable (SAICM/OEWG.2/9). UN 23- سيكون معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في سياق أهداف التنمية المستدامة (SAICM/OEWG.2/9).
    La promotion du développement des capacités, de l'éducation et de la formation ainsi que de l'échange des informations sur la gestion rationnelle des produits chimiques pour toutes les parties intéressées; UN (ط) النهوض ببناء القدرات والتعليم والتدريب وتبادل المعلومات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة؛
    La promotion du développement des capacités, de l'éducation et de la formation ainsi que de l'échange des informations sur la gestion rationnelle des produits chimiques pour toutes les parties intéressées; UN (ط) النهوض ببناء القدرات والتعليم والتدريب وتبادل المعلومات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة؛
    Une réponse datée du 5 juillet 2007 a été reçue du bureau du Directeur général et Président du FEM à Washington, D.C.; elle relevait l'importance de la coopération au niveau de la planification et de la mise en œuvre de la stratégie du Fonds pour l'environnement mondial sur la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وورد رد مؤرخ 5 تموز/يوليه 2007 من مكتب الرئيس التنفيذي لمرفق البيئة العالمية في واشنطن العاصمة يشير إلى أهمية التعاون في تخطيط وتنفيذ استراتيجية مرفق البيئة العالمية بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La promotion du développement des capacités, de l'éducation et de la formation ainsi que de l'échange des informations sur la gestion rationnelle des produits chimiques pour toutes les parties intéressées; UN (ط) النهوض ببناء القدرات والتعليم والتدريب وتبادل المعلومات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة؛
    À la lumière de cette situation, la Conférence des Parties, insistant sur l'importance de parvenir à une fourniture efficace et coordonnée d'assistance technique sur des questions thématiques ciblées, a prié le Secrétariat, par sa décision 4/9, de mener les activités décrites dans le programme sur la gestion rationnelle des produits chimiques industriels proposé par le Secrétariat. UN 5 - وفي ضوء هذا الوضع، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في مقرره ا ر - 4/9، مع التشديد على أهمية تحقيق تقديم المساعدة التقنية بصورة فعالة ومنسقة في مسائل مواضيعية مستهدفة، تنفيذ الأنشطة المبينة في برنامج اقترحته الأمانة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية.
    27. Au cours de la période triennale 2009-2011, le Secrétariat a élaboré une approche stratégique pour fournir une assistance technique sur la gestion rationnelle des produits chimiques industriels aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN 27 - قامت الأمانة خلال فترة السنوات الثلاث 2009 - 2011 بوضع نهج استراتيجي لتقديم المساعدة التقنية بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Afin de donner suite à la décision SS.XI/8, le PNUE, en étroite coordination avec les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, a entrepris diverses activités de sensibilisation et de vulgarisation sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, et d'autres activités similaires sont prévues dans un proche avenir. UN 25 - واستجابة للمقرر د.إ - 11/8، ومن خلال التنسيق الوثيق مع أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، اتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عدة أنشطة في مجال إزكاء الوعي والإرشاد بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Le groupe a convenu que sa première tâche consisterait à coordonner, compiler et présenter, d'une manière cohérente et intégrée, une série de cibles et d'indicateurs communs sur la gestion rationnelle des produits chimiques dans un large éventail d'organismes des Nations Unies, à titre de contribution aux délibérations des États Membres sur les objectifs de développement durable. UN وفي أول مهمة له، وافق فريق إدارة القضايا على أن يعمل على تنسيق مجموعة من الأهداف والمؤشرات المشتركة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي تمت الموافقة عليها عبر طائفة كبيرة من كيانات الأمم المتحدة كمساهمةٍ في مداولات الدول الأعضاء بشأن أهداف التنمية المستدامة، وعلى توحيد هذه الأهداف والمؤشرات وعرضها بطريقة متماسكة ومتكاملة.
    À partir des discussions approfondies sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets tenues dans les forums intergouvernementaux au cours des dernières années, il est clair que l'approche actuelle du financement dans ce domaine est insuffisante et incapable de répondre aux besoins existants et futurs en matière de financement pour relever les défis aux niveaux national, régional et mondial. UN 12 - من واقع المناقشات الموسعة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات داخل المنتديات الحكومية الدولية في السنوات الأخيرة يتضح أن النهج المتبع حالياً للتمويل في هذا المجال لا يكفى بل ولا يمكن من الوفاء بالاحتياجات الحالية والمستقبلية للتمويل بالصورة التي تكفى للتصدي للتحديات على المستويات الوطنية، والإقليمية والعالمية.
    Le processus consultatif a été engagé à l'initiative des pays ayant constaté que les progrès en matière de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets n'avaient pas été suffisants au niveau mondial et qu'il était donc nécessaire de continuer à mettre l'accent sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets à long terme. UN 2 - وقادت البلدان العملية التشاورية اعترافًا منها بأن التقدم المُحرز في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات ليس بالقدر الكاف على الصعيد العالمي، وبالتالي يقتضي الأمر مواصلة تركيز الاهتمام على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل.
    Mène des activités de coopération au développement portant sur la gestion rationnelle des produits chimiques dans divers pays UN تضطلع بأنشطة التعاون الإنمائي المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية في البلدان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus