"sur la jouissance des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • على التمتع بحقوق
        
    • في التمتع بحقوق
        
    • بالنسبة للتمتع بحقوق
        
    • على إعمال حقوق
        
    • فيما يتعلق بالتمتع بحقوق
        
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN الأثر السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Ces avancées avaient des effets bénéfiques sur la jouissance des droits de l'homme et revêtaient une importance particulière pour un pays insulaire en développement vulnérable face au changement climatique. UN ولهذا التطور أثر إيجابي في التمتع بحقوق الإنسان وأهمية كبرى بالنسبة إلى بلد جزري نام يتعرّض لمخاطر تغيّر المناخ.
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Profondément préoccupé par les effets négatifs de plus en plus graves de la corruption généralisée sur la jouissance des droits de l'homme, UN وإذ يساوره قلق عميق إزاء تفاقم آثار الفساد المتفشي السلبية على التمتع بحقوق الإنسان،
    Réunion-débat sur les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme UN حلقة نقاش بشأن آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلداﻧﻬا الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    Les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine sur la jouissance des droits de l'homme UN التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية على التمتع بحقوق الإنسان
    i) Incidences des activités humanitaires sur la jouissance des droits de l'homme; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    Il a dit que les méthodes de travail et les activités de ces sociétés influaient sur la jouissance des droits de l'homme, notamment sur le droit à l'autodétermination. UN وقال إن أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك حق الشعوب في تقرير المصير.
    i) Incidences des activités humanitaires sur la jouissance des droits de l'homme; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    i) Incidences des activités humanitaires sur la jouissance des droits de l'homme; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme: projet de résolution UN آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها في التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    transnationales sur la jouissance des droits de l'homme, UN الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من آثار في التمتع بحقوق
    Elle a également exprimé un intérêt pour la question de l'incidence des accords commerciaux sur la jouissance des droits de l'homme. UN كما أعربت عن اهتمامها بتأثير الاتفاقات التجارية في التمتع بحقوق الإنسان.
    Il prend au sérieux les effets néfastes des changements climatiques sur la jouissance des droits de l'homme. UN وتتعامل الحكومة بجدية مع التحديات التي يطرحها تغير المناخ بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    xii) Toute autre loi susceptible d'avoir un impact direct sur la jouissance des droits de l'homme garantie au niveau international; UN ' ١٢ ' أية قوانين أخرى يمكن أن يكون لها أثر مباشر على إعمال حقوق الانسان المضمونة دوليا؛
    Ce document de travail avait auparavant été présenté et examiné au cours de la session du groupe de travail sur les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme; UN وكان قد سبق عرض ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus