"sur la libéralisation du commerce" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تحرير التجارة
        
    • على تحرير التجارة
        
    • للاهتمام بقضايا تحرير التجارة
        
    • المتعلقة بتحرير التجارة
        
    La Malaisie s'inquiète également de la place croissante que des considérations autres que commerciales comme la protection de l'environnement et la santé animale, prennent dans les négociations sur la libéralisation du commerce agricole. UN كما أن ماليزيا منشغلة إزاء تزايد اقحام مسائل غير متصلة بالتجارة، مثل البيئة ورفاه الحيوانات، في مفاوضات بشأن تحرير التجارة في المواد الزراعية.
    21. Les négociations sur la libéralisation du commerce des services ont lieu dans différentes instances et à différents niveaux — bilatéraux, régionaux et multilatéraux. UN 21- وتجري المفاوضات بشأن تحرير التجارة في الخدمات في محافل مختلفة وعلى مستويات مختلفة -- ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف.
    Par conséquent, il serait important que les accords internationaux sur la libéralisation du commerce et de l'investissement prennent en considération les aspirations des pays pauvres et technologiquement retardés. UN ومن ثم، قد يكون من المهم للاتفاقات الدولية بشأن تحرير التجارة والاستثمار أن تأخذ في الاعتبار تطلعات الاقتصادات الفقيرة المتخلفة من الناحية التكنولوجية.
    Les négociations semblaient surtout se concentrer sur la libéralisation du commerce des services avec le mode 3, tandis qu'une plus faible attention était accordée au commerce avec le mode 4. UN ويبدو أن المفاوضات تتركز في الغالب على تحرير التجارة في الخدمات من خلال أسلوب التوريد 3، بينما لا يجري إيلاء سوى قدر محدود من الاهتمام للتجارة من خلال أسلوب التوريد 4.
    Vu l'hétérogénéité de ces populations et la nature évolutive de l'environnement international, où tous les pays s'efforcent d'être plus compétitifs, c'est un pari risqué de compter sur la libéralisation du commerce pour réduire la pauvreté. UN ونظراً لعدم تماثل أوضاع الفقراء ولتغير حالة البيئة الدولية حيث تسعى جميع البلدان إلى تحسين قدرتها التنافسية، من المخاطرة الاعتماد على تحرير التجارة لمكافحة الفقر.
    Création d'un comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO UN إنشاء لجنة فنية للاهتمام بقضايا تحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية فــي دول منطقـة اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    6.2.8 La Conférence a noté qu’un séminaire sur la libéralisation du commerce s’était tenu à Dar es-Salaam en mai 1998. UN ٦-٢-٨ ولاحظ المؤتمر أن الحلقة الدراسية المتعلقة بتحرير التجارة قد عقدت في دار السلام في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Malheureusement, dans aucune autre de ses nombreuses déclarations sur la libéralisation du commerce et ses liens avec le développement, M. Supachai ne semble véritablement laisser espérer que l'Organisation adoptera une approche différente en ce qui concerne la question des droits de l'homme. UN لكنه مما يدعو للأسف أنه ما من بيان من بيانات الدكتور سوباتشاي الأخرى بشأن تحرير التجارة وصلاتها بالتنمية ينطوي على الكثير من الأمل باتباع نهج منقح إزاء موضوع حقوق الإنسان من جانب المنظمة.
    Il conviendrait également d'élargir le champ des négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles afin d'insister sur la réduction des droits de douane et des aides nationales. UN وينبغي للمفاوضات بشأن تحرير التجارة الزراعية كذلك أن توسع مجال تركيزها بحيث تؤكد على تخفيض التعريفات بالإضافة إلى تخفيض الدعم المحلي.
    Cette équipe de travail facilitera les travaux de collecte, de classement, de quantification et d'analyse des données non tarifaires, et prêtera son concours pour l'élaboration d'un consensus au niveau intergouvernemental sur la libéralisation du commerce et la coopération en matière de réglementation. UN وستسهّل فرقة العمل الأعمال المتعلقة بجمع البيانات غير الجمركية وتصنيفها وتحديدها وتحليلها، وستساعد على بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي بشأن تحرير التجارة والتعاون التنظيمي.
    Nombreuses activités régulières visant à renforcer les capacités des pays en développement d'appréhender le mandat de négociation à l'OMC sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN :: الأنشطة المطردة الرامية إلى بناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع الولاية التفاوضية لمنظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في مجال السلع والخدمات البيئية.
    En tant qu'observateur, la CNUCED a joué un important rôle d'appui et de conseil dans les négociations de Doha sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN واضطلع الأونكتاد، بصفته كمراقب، بدور كبير في الدعم وتوفير الحقائق في إطار مفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Quel est le rôle des négociations sur la libéralisation du commerce des services qui se déroulent actuellement dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce pour ce qui est de l'intégration financière et des avantages qui pourraient en découler pour le développement? UN :: ما هو الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالاندماج المالي وما يمكن أن يلازم ذلك من فوائد إنمائية؟
    À cet égard, les pays exportateurs de bananes d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud ont exprimé leur mécontentement et leur vive préoccupation à propos du nouveau régime d'importation de bananes de la Communauté européenne, qui était contraire aux objectifs de la Déclaration de Punta del Este sur la libéralisation du commerce. UN وفي هذا الصدد، أعربت البلدان المصدرة للموز في أمريكا الوسطى والجنوبية عن عدم ارتياحها وعن بالغ قلقها إزاء النظام الجديد لاستيراد الموز في الجماعة اﻷوروبية الذي يتعارض مع أهداف إعلان بونتا دل إستي بشأن تحرير التجارة.
    164. S’agissant du paragraphe 48, on a fait valoir que l’obligation faite aux entreprises exécutant des projets d’infrastructure d’apporter un montant minimum de fonds propres pourrait être incompatible avec les obligations contractées par le pays hôte en vertu des accords internationaux sur la libéralisation du commerce des services. UN 164- وفيما يتصل بالفقرة 48، أبدي رأي مفاده أن اشتراط حد أدنى من الاستثمار السهمي على الشركات التي تنفذ مشاريع بنية تحتية قد لا يكون متسقا مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاقات دولية بشأن تحرير التجارة ذات الصلة بالخدمات.
    22. Des réserves s'imposent cependant : certaines dispositions des accords prévoient des mécanismes spéciaux de sauvegarde et des mesures discriminatoires, qui pourraient conduire à des abus et limiter les effets des accords sur la libéralisation du commerce. UN ٢٢ - بيد أن هناك بعض التحفظات التي لا بد من اﻹشارة إليها: تنص بعض أحكام الاتفاقات على آليات حمائية خاصة وتدابير تمييزية، من الممكن أن تؤدي إلى حالات تعسف والى تقييد ﻵثار الاتفاقات على تحرير التجارة.
    Enfin, l'Accord général sur le commerce des services de l'Organisation mondiale du commerce, entré en vigueur en janvier 1995, contient le cadre relatif aux négociations sur la libéralisation du commerce des services. UN 290 - وفي الختام، دخل الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات الصادر عن منظمة التجارة العالمية حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 1995. وهو يتضمن إطار العمل للتفاوض على تحرير التجارة في الخدمات.
    6. La HautCommissaire souligne en outre que l'accent mis sur la libéralisation du commerce agricole permettra d'exploiter les résultats des travaux des mécanismes spéciaux et des organes créés en application de traités relatifs aux droits de l'homme. UN 6- وتعتقد المفوضة السامية أن أي تركيز على تحرير التجارة الزراعية يؤسَّس أيضاً على العمل الذي تقوم به الآليات الخاصة والهيئات التعاهدية لمنظومة حقوق الإنسان.
    Création d'un comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO UN إنشاء لجنة فنية للاهتمام بقضايا تحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    1. Crée le Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO, qui sera composé de représentants des États membres de la Commission spécialisés dans ce domaine et chargés de : UN ١ - ينشئ لجنة فنية للاهتمام بقضايا تحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تتألف من ممثلين للدول اﻷعضاء في اللجنة متخصصين في هذا المجال وتتولى القيام بالمهام التالية:
    1. Crée le Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO, qui sera composé de représentants des États membres de la Commission spécialisés dans ce domaine et chargé de : UN ١ - ينشئ لجنة فنية للاهتمام بقضايا تحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تتألف من ممثلين للدول اﻷعضاء في اللجنة متخصصين في هذا المجال وتتولى القيام بالمهام التالية:
    L'Islande se félicite de l'accord récent entre les membres de l'Organisation mondiale du commerce sur un cadre pour la poursuite du cycle de négociations pour le développement de Doha sur la libéralisation du commerce. UN وترحب آيسلندا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه مؤخرا فيما بين أعضاء منظمة التجارة العالمية حول إطار لضمان استمرارية جولة مفاوضات الدوحة الإنمائية المتعلقة بتحرير التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus