"sur la lutte antiterroriste" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن مكافحة الإرهاب
        
    • المعني بمكافحة الإرهاب
        
    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • على مكافحة الإرهاب
        
    • عن مكافحة الإرهاب
        
    • المتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • بشأن قضايا الإرهاب
        
    Sri Lanka participe également à des visites au cours desquelles s'échangent des informations sur la lutte antiterroriste. UN وتشارك سري لانكا أيضاً في تبادل الزيارات التي تتبادل خلالها المعلومات بشأن مكافحة الإرهاب.
    La Communauté d'États indépendants (CEI) a adopté une loi type sur la lutte antiterroriste et propose des cours de formation en la matière. UN وأضاف أن رابطة الدول المستقلة اعتمدت قانونا نموذجيا بشأن مكافحة الإرهاب.
    Le Ministère de l'intérieur reçoit périodiquement du Secrétariat général d'Interpol des renseignements sur la lutte antiterroriste. UN وتتلقى وزارة الداخلية بصورة منتظمة المواد التي تصدرها الأمانة العامة للإنتربول بشأن مكافحة الإرهاب.
    Le Service a également continué de contribuer aux réunions annuelles du Groupe de travail sur la lutte antiterroriste du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN كما واصل الفرع المساهمة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    La Thaïlande est à présent partie aux cinq conventions ci-après qui portent sur la lutte antiterroriste : UN إن تايلند طرف حاليا في الاتفاقيات الخمس التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب:
    Il a également accueilli plusieurs séminaires régionaux spécialisés, axés sur la lutte antiterroriste. UN كما شكل منتدى للعديد من الحلقات الدراسية الإقليمية المتخصصة، مع تشديد التركيز على مكافحة الإرهاب.
    Le répertoire des informations sur la lutte antiterroriste et des sources d'assistance élaboré par le Comité contre le terrorisme sera amélioré en ayant ces objectifs à l'esprit. UN وسيستمر تطوير دليل لجنة مكافحة الإرهاب للمعلومات عن مكافحة الإرهاب ومصادر تقديم المساعدة، مع مراعاة هذه الأهداف.
    Ni le droit international ni les résolutions du Conseil de sécurité sur la lutte antiterroriste ne prévoient l'utilisation de méthodes extrajudiciaires, telles que le recours aux drones. UN وأشار إلى أنه لا القانون الدولي ولا قرارات مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب تسمح باستخدام أساليب خارج نطاق القانون، مثل استخدام الطائرات المسيّرة.
    L'ASEAN est en train d'élaborer une convention sur la lutte antiterroriste. UN والرابطة الآن في مرحلة إعداد اتفاقيتها بشأن مكافحة الإرهاب.
    Déclaration ASEAN + Russie sur la lutte antiterroriste; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الروسي بشأن مكافحة الإرهاب.
    Déclaration commune ASEAN + Australie sur la lutte antiterroriste; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واستراليا بشأن مكافحة الإرهاب.
    Déclaration commune ASEAN + Inde sur la lutte antiterroriste; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والهند بشأن مكافحة الإرهاب.
    Déclaration commune ASEAN + Union européenne sur la lutte antiterroriste; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الأوربي بشأن مكافحة الإرهاب.
    Déclaration commune ASEAN + États-Unis d'Amérique sur la lutte antiterroriste; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والولايات المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب.
    En 2007, le secrétariat a mis au point la loi modèle sur la lutte antiterroriste et la criminalité transnationale. UN وأكملت الأمانة، في عام 2007، وضع القانون النموذجي بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Chaque État membre de cette organisation étudiait la possibilité d'élaborer un accord de l'Organisation de Shanghai pour la coopération sur la lutte antiterroriste afin d'améliorer le fondement juridique de l'Organisation en matière de lutte antiterroriste et d'en élargir la portée. UN وكل دولة من الدول الأعضاء في تلك المنظمة بصدد دراسة إمكانية صياغة اتفاق منظمة شنغهاي للتعاون بشأن مكافحة الإرهاب من أجل استكمال الأساس القانوني لمكافحة الإرهاب الخاص بالمنظمة وتوسيع نطاقه.
    Le Service a également apporté une contribution aux réunions annuelles du Groupe de travail sur la lutte antiterroriste du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN ويساهم الفرع أيضا منذ حين في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Il a demandé des renseignements supplémentaires sur le dialogue qui avait eu lieu entre l'Égypte et le Rapporteur spécial sur la lutte antiterroriste et sur la manière dont ce dialogue avait influencé l'action de l'Égypte contre le terrorisme. UN وطلب السودان معلومات إضافية عن الحوار الذي جرى بين مصر والمقرر الخاص المعني بمكافحة الإرهاب وأثر الحوار على جهود مصر في مكافحة الإرهاب.
    :: De recourir aux technologies les plus perfectionnées pour constituer des bases de données sur la lutte antiterroriste aux niveaux régional et mondial. UN :: الاستعانة بأحدث التكنولوجيات لإنشاء قواعد للبيانات المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Entre 2008 et 2013, 120 activités scientifiques pour la paix et la sécurité, axées sur la lutte antiterroriste et la défense contre les menaces chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires ont été réalisées. [17 mai 2013] UN وفي الفترة بين عامي 2008 و 2013، أُنجز في إطار برنامج تسخير العلوم لأغراض السلم والأمن ما مجموعه 120 نشاطا يركز على مكافحة الإرهاب والحماية من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    En marge de la conférence, des consultations ont eu lieu avec les représentants de l'ONUDC en vue de fixer une nouvelle date pour le colloque régional arabe sur la lutte antiterroriste, suite au report de la date de septembre 2004 pour des raisons d'organisation. UN وأجرت على هامش المؤتمر مشاورات مع المسؤولين في المكتب لتحديد موعد جديد للندوة الإقليمية العربية عن مكافحة الإرهاب التي تم، لأسباب تنظيمية، إرجاء موعد انعقادها إلى ما بعد أيلول/ سبتمبر 2004.
    Le Gouvernement vanuatuan a proposé l'adoption d'une législation complète contre le terrorisme inspirée du projet de modèle de loi sur la lutte antiterroriste élaboré par le secrétariat du Commonwealth et reçu par Vanuatu l'an dernier. UN تقترح حكومة فانواتو سن تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب بناء على مشروع القانون النموذجي المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي أعدته أمانة الكمنولث، وتلقت فانواتو نسخة عنه في العام الماضي.
    1.3 Élaboration de méthodes de formation, de manuels et de documentation sur la lutte antiterroriste. UN 1-3 إعداد أدوات منهجية تعليمية وكتب دراسية ومؤلفات موجهة للتثقيف بشأن قضايا الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus