"sur la lutte contre la piraterie" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالقرصنة
        
    • المعني بمكافحة القرصنة
        
    • بشأن مكافحة القرصنة
        
    • المعنية بالقرصنة
        
    • لمكافحة القرصنة
        
    • عن مكافحة القرصنة
        
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN المرفق الثاني فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Annexe II Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie UN فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal interlocuteur de la communauté internationale. UN ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes UN ▬ فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    Des sessions de formation ont également été organisées dans les pays de la Corne de l'Afrique en association avec des partenaires comme le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, la Banque mondiale et INTERPOL. UN وقُدمت أيضا دورات تدريبية في بلدان القرن الأفريقي بالاشتراك مع شركاء مثل فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والبنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Le Conseil a également adopté une résolution sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN واتخذ المجلس أيضا قرارا بشأن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Il fait également partie du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وهو أيضاً عضو في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    A. Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie UN ألف - فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Le groupe continuera également d'appuyer la réforme du secteur de la sécurité, notamment les programmes de désengagement des combattants, ainsi que le travail de communication mené avec le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وسيواصل الفريق أيضا دعم إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك برامج فك ارتباط المقاتلين، وأعمال إعداد الرسائل الإعلامية والاتصالات مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Le Président du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes ainsi que les Gouvernements français et britannique ont eux aussi vivement condamné ces crimes odieux. UN وأعرب عن إدانة قوية أيضا رئيسُ فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، وحكومتا فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    A. Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN ألف - فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes présidé par les États-Unis s'est réuni à Djibouti du 10 au 15 novembre 2013. UN 16 - في الفترة من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اجتمع في جيبوتي فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، الذي ترأسه الولايات المتحدة.
    Le Conseil salue les efforts que continue de déployer le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes pour assurer la coordination des différents aspects de l'action menée à l'échelon international pour lutter contre la piraterie. UN ويشيد المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بغية تنسيق الجهود الدولية في مختلف جوانب مكافحة القرصنة.
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes a tenu sa cinquième session plénière le 28 janvier et réitéré son engagement à poursuivre ses activités de lutte contre la piraterie. UN 13 - وعقد فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال دورته العامة الخامسة في 28 كانون الثاني/يناير وكرر تعهده بمواصلة ما يضطلع به من أنشطة في مجال مكافحة القرصنة.
    Les travaux que mène l'OMI par l'intermédiaire du Code de conduite de Djibouti et du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes sont très utiles en la matière. UN وقد كان العمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية، من خلال مدونة جيبوتي لقواعد السلوك وفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، مفيدا للغاية في هذا السياق.
    Une formation a été dispensée dans la Corne de l'Afrique en collaboration avec d'autres partenaires, tels que le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وقُدِّم التدريب في منطقة القرن الأفريقي بالتعاون مع شركاء آخرين، مثل فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Les recommandations qui ont été formulées à cette occasion ont par la suite été adoptées par le groupe de travail 5 du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, qui en a fait le fondement de ses travaux. UN واعتُمدت التوصيات المنبثقة عن ذلك المؤتمر لاحقاً من قبل الفريق العامل الخامس التابع لفريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وشكّلت أساسا لعمله.
    Le 11 septembre, mon Représentant spécial a également participé à la troisième Conférence de haut niveau sur la lutte contre la piraterie. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، شارك ممثلي الخاص أيضا في المؤتمر الثالث الرفيع المستوى المعني بمكافحة القرصنة.
    En coopération avec le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, l'ONUDC a continué de renforcer les capacités de lutte contre le blanchiment d'argent et de sensibiliser les esprits aux questions liées au financement du terrorisme. UN وواصل المكتب، بالتعاون مع فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، بناء القدرة على مكافحة غسل الأموال وإذكاء الوعي بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Le Japon compte maintenir son engagement à coopérer aux activités menées dans le cadre de l'Accord de coopération régionale sur la lutte contre la piraterie et les vols à main armée commis contre les navires en Asie. UN وتعتزم اليابان الثبات في التزامها بالتعاون في الأنشطة المستندة إلى اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا.
    Le Canada considère que le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal mécanisme de coordination des activités de lutte contre la piraterie. UN وتعتبر كندا مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آلية أساسية لتنسيق أنشطة مكافحة القرصنة.
    Il tiendra sa dix-septième session plénière à Doubaï (Émirats arabes unis) dans la dernière semaine d'octobre 2014, en marge de la quatrième conférence des Émirats arabes unis sur la lutte contre la piraterie. UN وسيعقد الفريق جلسته العامة السابعة عشرة في دبي، في الإمارات العربية المتحدة، في الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/أكتوبر 2014، بالتزامن مع مؤتمر الإمارات العربية المتحدة الرابع لمكافحة القرصنة.
    Rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes (E/CN.15/2011/18) UN تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة القرصنة البحرية قبالة شواطئ الصومال (E/CN.15/2011/18)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus