"sur la mise en œuvre des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • عن تنفيذ برامج
        
    • بشأن تنفيذ برامج
        
    • بشأن تنفيذ البرامج
        
    • عن تنفيذ البرامج
        
    • على تنفيذ البرامج
        
    • عن تنفيذ البرنامج
        
    • المتعلقة بتنفيذ برامج
        
    v) Entités faisant rapport sur la mise en œuvre des programmes d'action sous-régionaux et régionaux; UN الهيئات المبلِّغة عن تنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية؛
    iv) Entités faisant rapport sur la mise en œuvre des programmes d'action sousrégionaux et régionaux; UN `4` الهيئات المبلِّغة عن تنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية؛
    Consultations sur la mise en œuvre des programmes d'action nationaux UN المشاورات بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية
    Échange d'expériences sur la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale UN تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا، وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    L'organisme fournit régulièrement des rapports sur la mise en œuvre des programmes UN الوكالات التي تقدم تقارير دورية بشأن تنفيذ البرامج
    Cela permettra d'obtenir pratiquement en temps réel des données sur la mise en œuvre des programmes qui refléteront adéquatement les progrès réalisés de même que les obstacles aux progrès en matière d'égalité entre les sexes dans le cadre de la politique d'équité. UN وهذا سيسمح بتوفير معلومات قريبة من الوقت الحقيقي عن تنفيذ البرامج تسجل التقدم المحرز بطريقة ملائمة، وكذلك الحواجز فيما يتعلق بتحقيق نتائج المساواة بين الجنسين ضمن برنامج الإنصاف.
    Ces deux initiatives n'auront toutefois aucune incidence sur la mise en œuvre des programmes intégrés ou des cadres généraux de services. UN بيد أن المبادرتين لن تؤثرا بأي شكل من الأشكال على تنفيذ البرامج المتكاملة أو المخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    Outre des indications sur le taux d'exécution, on y trouvera des renseignements sur la mise en œuvre des programmes et les résultats obtenus. UN كما يقدم هذا التقرير، إضافة إلى مستوى الأداء، معلومات عن تنفيذ البرنامج وما تحقق من نتائج.
    Étude sur la mise en œuvre des programmes de facilitation des transports dans les pays sans littoral, et les incidences de ces programmes sur la compétitivité UN دراسة عن تنفيذ برامج تيسير النقل في البلدان غير الساحلية، وأثرها على القدرة التنافسية
    Le nombre de rapports nationaux ou thématiques de la Convention, fournissant des informations sur la mise en œuvre des programmes de développement local avec la participation des organisations de la société civile UN - عدد التقارير الوطنية أو المواضيعية المتصلة بالاتفاقية عن تنفيذ برامج تنمية المناطق المحلية بمشاركة منظمات المجتمع المدني
    Le nombre de rapports nationaux ou thématiques de la Convention, fournissant des informations sur la mise en œuvre des programmes de développement local avec la participation des organisations de la société civile UN عدد التقارير الوطنية و/أو المواضيعية لاتفاقية مكافحة التصحر التي تبلِّغ عن تنفيذ برامج تنمية المناطق المحلية، بإشراك منظمات المجتمع المدني
    Réunions consultatives annuelles des experts des communautés économiques régionales, de la Commission de l'Union africaine, du secrétariat du NEPAD et des institutions des Nations Unies sur la mise en œuvre des programmes de l'Union africaine et du NEPAD dans la sous-région UN الاجتماعات الاستشارية السنوية لخبراء الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة ووكالات الأمم المتحدة، بشأن تنفيذ برامج الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة في المنطقة دون الإقليمية
    Réunions consultatives annuelles d'experts des communautés économiques régionales, de la Commission de l'Union africaine, du secrétariat du NEPAD et des organismes des Nations Unies sur la mise en œuvre des programmes de l'Union africaine et du NEPAD dans la sous-région UN الاجتماعات الاستشارية السنوية لخبراء الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الإفريقي وأمانة الشراكة الجديدة ووكالات الأمم المتحدة، بشأن تنفيذ برامج الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة في المنطقة دون الإقليمية
    f) Échange d'expériences sur la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants en Afrique centrale UN (و) تبادل الخبرة بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    6.1 Simplification du contrôle, du suivi et de la présentation des rapports sur la mise en œuvre des programmes régionaux dans le cadre de la restructuration du Bureau régional africain UN 6-1 ترشيد الإشراف والرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ البرامج الإقليمية كجزء من عملية إعادة تشكيل المكتب الإقليمي لأفريقيا.
    Un conseil consultatif largement représentatif associant des représentants du Gouvernement et d'organisations non gouvernementales, des informations à jour obtenues via l'Internet sur la mise en œuvre des programmes et la base de données d'un registre national unifié des bénéficiaires des programmes et services sociaux devraient contribuer à accroître la transparence des activités et à améliorer le suivi des ressources allouées. UN ومن شأن وجود مجلس استشاري عريض القاعدة يشارك فيه ممثلون حكوميون وغير حكوميين، إلى جانب وجود معلومات حديثة على الإنترنت بشأن تنفيذ البرامج ووجود قاعدة بيانات سجل وطني موحد للمستفيدين من البرامج والخدمات الاجتماعية، أن يُزيد من شفافية الأنشطة ويحسِّن رصد تدفقات الموارد.
    c) Recevoir et examiner les rapports périodiques du Directeur exécutif du PNUE sur la mise en œuvre des programmes relatifs à l'environnement dans le cadre des organismes des Nations Unies; UN (ج) تلقي واستعراض التقارير المرحلية التي يقدمها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تنفيذ البرامج البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    c) Recevoir et examiner les rapports périodiques du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des programmes relatifs à l'environnement dans le cadre des organismes des Nations Unies; UN (ج)تلقي واستعراض التقارير الدورية التي يقدمها المدير التنفيذي عن تنفيذ البرامج البيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    Le groupe du travail a noté les changements importants d'ordre social, économique et politique survenus dans les quatre États parties depuis leurs précédents rapports et a trouvé, entre autres, que les données statistiques dans certains des rapports n'étaient pas à jour et que les renseignements manquaient sur la mise en œuvre des programmes. UN وأحاط الفريق العامل علما بالتغييرات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الرئيسية التي حدثت في الدول الأطراف الأربع منذ تقديم تقاريرها السابقة وتبين لها في جملة أمور أن البيانات الإحصائية في بعض التقارير بالية ولا توجد معلومات عن تنفيذ البرامج.
    Conformément à la politique de décentralisation et de responsabilisation adoptée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les représentants au niveau des pays ont été investis de l'ensemble des pouvoirs et responsabilités concernant les programmes: conception des programmes, élaboration et révision des projets, suivi de l'exécution des programmes et établissement de rapports sur la mise en œuvre des programmes. UN وعملا بسياسة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المتمثلة في اللامركزية وتحديد المسؤولية، خوّلت للممثلين على الصعيد القطري صلاحية ومسؤولية كاملتان فيما يتعلق بالبرامج، بما في ذلك وضع البرامج؛ وصوغ المشاريع وتنقيحها؛ ورصد انجاز البرامج؛ والابلاغ عن تنفيذ البرامج.
    Quoi qu'il arrive, le budget ne connaîtra pas une croissance zéro. Les tentatives passées visant à maintenir la croissance à zéro ont eu des incidences très préjudiciables sur la mise en œuvre des programmes prescrits. UN وقال إنه أيا كان مآل الأمور، لن يكون نمو الميزانية نموا صفريا؛ فقد كان للجهود التي بُذلت في السابق لمنع نموها أثر سلبي كبير على تنفيذ البرامج الصادر بشأنها تكليف.
    La prolongation de ses délibérations, par manque de discipline, pourrait avoir des incidences sur la mise en œuvre des programmes et activités de l'Organisation. UN ويمكن أن يؤدي التمديد غير المنظم لمداولات اللجنة إلى التأثير على تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر تكليف من الأمم المتحدة للاضطلاع بها.
    12. Le document ICCD/COP(8)/2/Add.7 récapitule les résultats financiers des fonds d'affectation spéciale de la Convention pour 20062007, en donnant des informations sur la mise en œuvre des programmes et les résultats obtenus. UN 12- تُلخص الوثيقة ICCD/COP(8)/2/Add.7 الأداء المالي للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2006-2007، حيث تقدم معلومات عن تنفيذ البرنامج والنتائج المحرزة.
    f) Rapports sur la mise en œuvre des programmes d'action sous-régionaux et régionaux UN (و) التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus