Le programme a aussi entamé des travaux pour soutenir les négociations sur la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole de Kyoto aux seizièmes sessions des organes subsidiaires. | UN | وقد بدأ البرنامج العمل دعماً للمفاوضات بشأن تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو أثناء الدورتين السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين. |
Se félicitant de la décision sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique, adoptée par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, le 30 août 2003, | UN | وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، |
Atelier organisé entre les sessions sur la mise en œuvre du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto (décision 31/CMP.1). | UN | حلقة العمل المعقودة فيما بين الدورات بشأن تنفيذ الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو (31/م أإ-1). |
3. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de lui faire rapport à sa quarantehuitième session sur la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action; | UN | 3- يرجو من الأمين العام للأونكتاد أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثامنة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية عن تنفيذ الفقرة 166 من خطة العمل؛ |
Nous aurions aimé l'entendre sur la mise en œuvre du paragraphe 14 de la résolution 687 du 3 avril 1991 dudit Conseil. | UN | وكنا نود أن نسمع منه عن تنفيذ الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991. |
13. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de continuer de faire rapport aux États membres sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la décision figurant dans le document TD/B/WP/210. | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يواصل إبلاغ الدول الأعضاء بما يتعلق بتنفيذ الفقرة 6 من المقرر الوارد في الوثيقة (TD/B/WP/210). |
Atelier organisé entre les sessions sur la mise en œuvre du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto (décision 31/CMP.1). | UN | حلقة العمل المعقودة فيما بين الدورات بشأن تنفيذ الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو (31/م أإ-1). |
122. À sa 11e séance, le Comité a adopté un projet de décision sur la mise en œuvre du paragraphe 88 de < < L'avenir que nous voulons > > , pour examen et adoption éventuelle par le Conseil d'administration. | UN | 122- ووافقت اللجنة في جلستها الحادية عشرة على مشروع مقرر، بشأن تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة بعنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " ، لكي ينظر فيه مجلس الإدارة ويعتمده. |
Document de travail sur la mise en œuvre du paragraphe 5 de la résolution 2017 (2011) du Conseil de sécurité 16 mars 2012 | UN | ورقة عمل موحدة بشأن تنفيذ الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 2017 (2011) المؤرخ 16 آذار/مارس 2012 |
22. Dans ses conclusions concertées 466 (XLVII) adoptées en octobre 2000, le Conseil a prié le Secrétaire général de la CNUCED de lui faire rapport sur la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok à sa quarante-huitième session. | UN | 22- رجا المجلس من الأمين العام للأونكتاد، في استنتاجاته المتفق عليها 466 (د-47) المعتمدة في تشرين الأول/أكتوبر 2000، أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثامنة والأربعين للمجلس بشأن تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
Se félicitant également de la Déclaration relative à l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et à la santé publique, adoptée à Doha le 14 novembre 2001, et prenant note de la décision du Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, en date du 30 août 2003, sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration, | UN | وإذ ترحب أيضا بإعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة المعتمد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، وإذ تلاحظ قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان()، |
Se félicitant de la Déclaration relative à l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et à la santé publique, adoptée à Doha le 14 novembre 2001, et prenant note de la décision du Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, en date du 30 août 2003, sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration, | UN | وإذ ترحب بإعلان الدوحة المتعلق بالاتفاق الخاص بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة المعتمد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، وإذ تلاحظ قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان()، |
Se félicitant également de la Déclaration relative à l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et la santé publique, adoptée à Doha le 14 novembre 2001, et prenant note de la décision du Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, en date du 30 août 2003, sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration de Doha, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإعلان الخاص بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، المعتمد في الدوحة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، وإذ تلاحظ قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من إعلان الدوحة()، |
Réitérant qu'il est urgent de modifier rapidement l'Accord sur les ADPIC pour y incorporer la décision du 30 août 2003 sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique afin d'apporter une solution permanente aux problèmes des pays en développement dont les capacités de fabrication sont insuffisantes ou inexistantes; | UN | وإذ نؤكد مجدداً الحاجة الملحة للتعديل السريع للاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس) لتضمينه القرار المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان الخاص باتفاق تريبس والصحة العامة كحل دائم لمشاكل البلدان النامية ذات القدرات المحدودة أو المنعدمة في مجال التصنيع؛ |
Année et cote officielle des rapports périodiques sur la mise en œuvre du paragraphe 4 c) de l'article VI de la Décision prise en 1995 et intitulée < < Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > et des mesures concrètes contenues dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 | UN | السنة ورمز الوثيقة الرسمية للتقارير الدولية المقدمة بشأن تنفيذ الفقرة 4 (ج) من المادة السادسة من مقرر عام 1995 المعنون " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي " ، والخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 |
Le Comité a donc demandé au Groupe d'experts d'établir un document de travail sur la mise en œuvre du paragraphe 5 de la résolution 2017 (2011) intégrant des contributions de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, de l'Organisation de l'aviation civile internationale et d'autres entités compétentes. | UN | 2 - ولذلك طلبت اللجنة إلى فريق الخبراء أن يعد ورقة عمل بشأن تنفيذ الفقرة 5 من القرار 2017 (2011) تشتمل على إسهامات من المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومنظمة الطيران المدني الدولي وغيرهما من الكيانات ذات الصلة. |
Rappelant la Déclaration relative à l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (Accord sur les ADPIC) et la santé publique, adoptée lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, tenue à Doha en novembre 2001, ainsi que la décision sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration, adoptée par le Conseil général de cette organisation le 30 août 2003, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة لعالمية في 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من هذا الإعلان، |
Elle aimerait aussi obtenir des renseignements sur la mise en œuvre du paragraphe 16 de la résolution 56/245, dans lequel l'Assemblée a demandé au Corps commun de donner dans ses travaux plus d'importance à la tâche d'évaluation. | UN | وسوف يرحب الوفد أيضا بتلقي معلومات عن تنفيذ الفقرة 16 من القرار 56/245، الذي طلبت فيه الجمعية العامة من الوحدة التركيز بقدر أكبر على تقييم جوانب عملها. |
3. Prend note également de la décision 27/2 du Conseil d'administration sur la mise en œuvre du paragraphe 88 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tel qu'il a été adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/288 du 27 juillet 2012; | UN | " 3 - تحيط علما أيضا بمقرر مجلس الإدارة 27/2 عن تنفيذ الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012؛ |
Pour conclure, le Groupe aimerait avoir des renseignements sur l'application, dans le cadre du processus de recours, des délais contraignants prévus au paragraphe 16 de la résolution 59/283, ainsi que des précisions des représentants du personnel sur la mise en œuvre du paragraphe 26. | UN | وأعربت في الختام عن رغبة المجموعة في تلقي معلومات عن تنفيذ الحدود الزمنية الإلزامية المطلوبة في الفقرة 16 من القرار 59/283 ضمن إجراءات الطعون، وكذلك معلومات إضافية من ممثلي الموظفين عن تنفيذ الفقرة 26. |
13. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de continuer de faire rapport aux États membres sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la décision figurant dans le document TD/B/WP/210. | UN | 13- يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يواصل إبلاغ الدول الأعضاء بما يتعلق بتنفيذ الفقرة 6 من المقرر الوارد في الوثيقة (TD/B/WP/210). |
13. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de continuer de faire rapport aux États membres sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la décision figurant dans le document TD/B/WP/210. | UN | 13- يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يواصل إبلاغ الدول الأعضاء بما يتعلق بتنفيذ الفقرة 6 من المقرر الوارد في الوثيقة (TD/B/WP/210). |