"sur la mise en œuvre du plan" - Traduction Français en Arabe

    • عن تنفيذ خطة
        
    • بشأن تنفيذ خطة
        
    • عن تنفيذ الخطة
        
    • بشأن تنفيذ الخطة
        
    • على تنفيذ خطة
        
    • المتعلق بتنفيذ خطة
        
    • المعني بتنفيذ خطة
        
    • الخاص بتنفيذ خطة
        
    • حول تنفيذ الخطة
        
    • حول تنفيذ خطة
        
    • عن الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
        
    • على تنفيذ الخطة
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ الخطة
        
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Il a demandé des informations sur la mise en œuvre du Plan national de 2007 visant à combattre la violence à l'égard des femmes. UN وطلبت بوتسوانا معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لعام 2007 لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Le premier rapport sur la mise en œuvre du Plan a déjà été élaboré par le cabinet du Ministre d'État chargé de la réintégration. UN وأعد بالفعل مكتب وزير الدولة لشؤون إعادة الإدماج التقرير الأول عن تنفيذ الخطة.
    Ces indicateurs figureraient par conséquent dans le rapport annuel de chaque organisme sur la mise en œuvre du Plan stratégique. UN وسيتم تقديم هذه المؤشرات في كل تقرير سنوي للوكالة بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    Note du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation UN مذكرة من الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    Rapports du PNUE sur la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali UN تقارير اليونيب عن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    Rapport sur la mise en œuvre du Plan d'action de New Delhi pour le développement infrastructurel en Asie et dans le Pacifique UN تقرير عن تنفيذ خطة عمل نيودلهي المتعلقة بتطوير البنية التحتية في آسيا والمحيط الهادئ
    Rapport intérimaire sur la mise en œuvre du Plan de travail visant à renforcer la gestion et l'administration de la CNUCED UN تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل المُعدَّة لتعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد
    Des rapports sur la mise en œuvre du Plan d'action national sont présentés au Gouvernement chaque année. UN وتتلقى الحكومة تقارير سنوية بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Conseils aux autorités tchadiennes sur la mise en œuvre du Plan de développement pour les prisons et le processus de réforme, dans le cadre de réunions mensuelles UN إسداء المشورة من خلال عقد الاجتماعات إلى السلطات التشادية بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية إصلاحها
    Accords de Bonn sur la mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires UN اتفاقات بون بشأن تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس
    La MINUK a créé des comités d'évaluation chargés de faire rapport sur la mise en œuvre du Plan et sur les progrès réalisés par rapport aux normes fixées. UN وقد أنشأت البعثة لجانا للتقييم من أجل الإبلاغ عن تنفيذ الخطة والتقدم المحرز بشأن المعايير.
    Ils ont demandé des informations sur la mise en œuvre du Plan national de lutte contre la traite des êtres humains et ont insisté pour que le mécanisme national d'aide aux victimes reçoive tout le soutien nécessaire. UN وطلبت معلومات عن تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وحثت على دعم الآلية الوطنية التي تقدم المساعدة للضحايا.
    Le Chili a demandé de plus amples renseignements sur la mise en œuvre du Plan. UN وطلبت شيلي مزيداً من المعلومات عن تنفيذ الخطة.
    Il prie l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des informations sur la mise en œuvre du Plan d'action national, les résultats obtenus et son évaluation. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ الخطة الوطنية وما يتعلق بها من نتائج وتقييم.
    Le Secrétaire général met de nouveau l'accent sur la mise en œuvre du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés. UN وشدد مرة أخرى على تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Le rapport de 2011 sur la mise en œuvre du Plan d'action révisé de Bosnie-Herzégovine sur les besoins des Roms en matière d'éducation a été adopté par le Conseil des ministres en août 2012 et a enregistré certains progrès. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء في آب/أغسطس 2012 التقرير المتعلق بتنفيذ خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك المتعلقة بالاحتياجات التعليمية للروما في عام 2011، الذي أظهر حدوث بعض التقدم.
    Groupe spécial d'experts sur la mise en œuvre du Plan d'action pour la population et la pauvreté de la cinquième Conférence sur la population pour l'Asie et le Pacifique UN فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسكان والفقر التي وضعها مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ
    Le rapport sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation (A/59/267) est alarmant si l'on considère que près d'un milliard d'habitants de la planète sont illettrés. UN 59 - وتابع حديثه قائلا إن التقرير الخاص بتنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية (A/59/267) يثير قلقا شديدا حيث يورد أن هناك بليون من سكان الأرض غير ملمين بالقراءة والكتابة.
    Ateliers et séminaires régionaux et sous-régionaux sur la mise en œuvre du Plan stratégique (5 réunions par exercice biennal, 80 participants) UN حلقات تدريب عملية وحلقات علمية إقليمية/دون إقليمية حول تنفيذ الخطة الاستراتيجية (5 اجتماعات كل سنتين، 80 مشاركاً)
    Le Comité avait jugé que, bien que le Gouvernement du Myanmar ait donné l'assurance de ses bonnes intentions, les mesures prises n'étaient pas suffisantes pour qu'un accord sur la mise en œuvre du Plan d'action conjoint soit possible. UN ووفقا للجنة، بالرغم من التأكيدات التي قدمتها الحكومة عن حسن نواياها، فإن الإجراءات المتخذة لم تكن كافية للتمكين من الاتفاق حول تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    Rapport semestriel sur la mise en œuvre du Plan UN تقرير مرحلي كل ستة أشهر عن الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    Le risque majeur pesant sur la mise en œuvre du Plan stratégique est la baisse des financements non affectés. UN 70 - تتمثَّل المخاطرة الرئيسية المحتمل أن تؤثِّر على تنفيذ الخطة الاستراتيجية في انخفاض التمويل غير المخصص.
    :: Prestation de conseils aux cadres de la police, au moyen de 12 réunions sur la mise en œuvre du Plan de développement stratégique et sur l'élaboration des structures, des politiques, des stratégies et des réglementations visant à renforcer le commandement, le contrôle et la communication UN :: إسداء المشورة لقيادة جهاز شرطة جنوب السودان فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية، من خلال عقد 12 اجتماعا عن تطوير الهياكل والسياسات والاستراتيجيات واللوائح التنظيمية بهدف تعزيز القيادة والسيطرة والاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus