Quatrièmement, le Conseil des droits de l'homme se servirait à cette fin de ses mécanismes de suivi existants et compétents, en particulier le Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | رابعا، سوف يستعين مجلس حقوق الإنسان تحقيقا لهذه الغاية بما لديه من آليات المتابعة الموجودة، خاصة الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Le Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban a recommandé que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale devrait effectuer une nouvelle étude sur les mesures que l'on pourrait prendre pour renforcer la mise en œuvre en actualisant ses procédures de suivi. | UN | وقد أوصى الفريق العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان بأن تجري لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أخرى حول التدابير المحتملة لتعزيز التنفيذ من خلال تحديث إجراءات الرصد. |
2. Prend note du rapport du Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | 2 - يحيط علماً بتقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان()؛ |
Depuis, nous nous sommes concentrés sur la mise en œuvre effective de cette résolution audacieuse et porteuse d'avenir. | UN | ومنذ ذلك الحين ما زلنا نركز على التنفيذ الفعال لهذا القرار الجسور والتطلعي. |
Le point de savoir si la législation et les pratiques que l'État a éventuellement adoptées en matière de terrorisme, d'état d'exception, de sécurité nationale ou autre ont eu des incidences sur la mise en œuvre effective de cette interdiction; | UN | ● ما إن كان للتشريعات والممارسات التي قد تكون الدولة اعتمدتها بشأن الإرهاب أو حالات الطوارئ أو الأمن الوطني أو أمور أخرى أي أثر على التنفيذ الفعال لهذا الحظر؛ |
En outre, elle croyait comprendre que tous les travaux préparatoires menés par le Conseil des droits de l'homme ne supposerait pas la création de nouveaux mécanismes, mais que le Conseil se servirait de ses mécanismes existants chargés de donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, à savoir le Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وفضلاً عن هذا فالاتحاد يتفهم أن أي عمل تحضيري يجريه مركز حقوق الإنسان لن ينطوي على إيجاد أي آليات جديدة بل يستخدم المجلس آلياته القائمة لمتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، وبالتحديد الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
11 séminaires ou ateliers à l'intention de 100 membres des autorités judiciaires provinciales sur la mise en œuvre effective de la législation relative à la violence sexuelle et sexiste, notamment le soutien judiciaire effectif aux victimes de cette violence | UN | عقد 11 حلقة دراسية أو حلقة عمل لفائدة 100 فرد من أفراد السلطات القضائية في المقاطعات، في ما يتعلق بالتنفيذ الفعّال للتشريعات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك الدعم القضائي الفعّال لضحايا العنف الجنسي والجنساني |
Une série d'ateliers, de colloques judiciaires et de consultations de haut niveau sur la mise en œuvre effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont formé 183 participants de 42 pays. | UN | وتلقى تدريبات ما مجموعه 183 مشتركا ينتمون إلى 42 من الدول الأعضاء عن طريق عقد مجموعة من حلقات العمل والندوات القضائية والمشاورات الرفيعة المستوى بشأن التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
2. Prend note du rapport du Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | 2- يحيط علماً بتقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان()؛ |
Commission des droits de l'homme - groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban [décision 2003/246 du Conseil économique et social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/246[ |
Commission des droits de l'homme - groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban [décision 2003/246 du Conseil économique et social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/246] |
Nous continuons de fournir un appui fonctionnel et organisationnel au Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, au Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine et au Groupe d'éminents experts indépendants. | UN | ونحن نواصل تقديم دعم فني وتنظيمي للعمل الذي يضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وفريق الخبراء البارزين المستقلين. |
Commission des droits de l'homme - Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban [décision 2003/246 du Conseil économique et social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/246] |
Commission des droits de l'homme - groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban [décision 2003/246 du Conseil économique et social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/246] |
Je terminerai en déclarant que le Costa Rica réitère sa ferme intention d'honorer tous les engagements internationaux contractés dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée, en mettant tout particulièrement l'accent sur la mise en œuvre effective de la Convention de Palerme et des Protocoles qui s'y rapportent. | UN | وأختتم بياني بإعلان أن كوستاريكا تؤكد مجددا تصميمها على الوفاء بجميع التزاماتها الدولية في مكافحة الجريمة المنظمة مع التركيز بوجه خاص على التنفيذ الفعال لاتفاقية باليرمو والبروتوكولات الملحقة بها. |
Le point de savoir si la législation et les pratiques que l'État a éventuellement adoptées en matière de terrorisme, d'état d'exception, de sécurité nationale ou autre ont eu des incidences sur la mise en œuvre effective de cette interdiction; | UN | :: ما إذا كان للتشريعات والممارسات التي قد تكون الدولة اعتمدتها بشأن الإرهاب أو حالات الطوارئ أو الأمن الوطني أو أمور أخرى أي أثر على التنفيذ الفعال لهذا الحظر؛ |
Le point de savoir si la législation et les pratiques que l'État a éventuellement adoptées en matière de terrorisme, d'état d'exception, de sécurité nationale ou autre ont eu des incidences sur la mise en œuvre effective de cette interdiction; | UN | ما إذا كان للتشريعات والممارسات التي قد تكون الدولة اعتمدتها بشأن الإرهاب أو حالات الطوارئ أو الأمن الوطني أو أمور أخرى أي أثر على التنفيذ الفعال لهذا الحظر؛ |
Le point de savoir si la législation et les pratiques que l'État a éventuellement adoptées en matière de terrorisme, d'état d'exception, de sécurité nationale ou autre ont eu des incidences sur la mise en œuvre effective de cette interdiction; | UN | ● ما إن كان للتشريعات والممارسات التي قد تكون الدولة اعتمدتها بشأن الإرهاب أو حالات الطوارئ أو الأمن الوطني أو أمور أخرى أي أثر على التنفيذ الفعال لهذا الحظر؛ |
Groupe de travail sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban − discussions (rac − session de mars ou de juin) | UN | :: الفريق العامل المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان - مناقشات (يُستكمَل - دورة آذار/مارس أو حزيران/يونيه) |
Le Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban a tenu la première partie de sa cinquième session du 5 au 9 mars 2007. | UN | 44 - وعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل دوربان الجزء الأول من دورته الخامسة في الفترة من 5 إلى 9 آذار/مارس 2007. |
:: 11 séminaires ou ateliers à l'intention de 100 membres des autorités judiciaires provinciales sur la mise en œuvre effective de la législation relative aux violences sexuelles et sexistes, notamment le soutien judiciaire effectif aux victimes | UN | :: عقد 11 حلقة دراسية/حلقة عمل لفائدة 100 فرد من أفراد السلطات القضائية في المقاطعات، وذلك في ما يتعلق بالتنفيذ الفعّال للتشريعات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني، بما يشمل الدعم القضائي الفعّال لضحايا العنف الجنسي والجنساني |
i) Renforcer son dialogue avec les États Membres sur la mise en œuvre effective de la résolution 1624 (2005), notamment grâce à la mise en commun de bonnes pratiques par les États; | UN | ' 1` تعزيز حوارها مع الدول الأعضاء بشأن التنفيذ الفعال للقرار 1624 (2005)، بوسائل منها تبادل الممارسات السليمة بين الدول؛ |
L'État partie devrait fournir au Comité des renseignements supplémentaires sur la mise en œuvre effective de la loi sur l'éducation, en particulier sur le nombre d'écoles dispensant un enseignement en langues minoritaires et leur répartition géographique, la qualité de l'enseignement fourni et, éventuellement, sur les difficultés. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن التنفيذ الفعلي لقانون التعليم، وخاصة عن عدد المدارس التي تدرّس بلغات الأقليات وعن توزيعها الجغرافي ونوعية التعليم المقدم والصعوبات المصادفة إن وُجدت. |