Les flux migratoires exercent une forte influence sur la mise en valeur des ressources humaines grâce à divers mécanismes de transmission. | UN | وللهجرة تأثير لا يستهان به على تنمية الموارد البشرية ينتقل من خلال عدد من الآليات. |
La complexité des questions liées aux flux migratoires et à leurs effets sur la mise en valeur des ressources humaines doit être examinée de manière plus approfondie sous divers angles. | UN | ومن ثم، يلزم تناول المسائل المعقدة المتصلة بالهجرة وآثارها على تنمية الموارد البشرية بمزيد من البحث من زوايا متعددة. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en valeur des ressources humaines | UN | تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية |
Source : Ministère de la santé, Enquête sur la mise en valeur des ressources humaines, 2004 19.10.1. | UN | المصدر: وزارة الصحة، دراسة استقصائية عن تنمية الموارد البشرية، 2004. |
1993 Séminaire sur la mise en valeur des ressources humaines (Addis-Abeba) | UN | ١٩٩٣ حلقة دراسية بشأن تنمية الموارد البشرية، أديس أبابا. |
Décision sur la mise en valeur des ressources humaines pour le développement de la santé en Afrique : les défis | UN | مقرر بشأن تنمية الموارد البشرية من أجل الصحة في افريقيا: التحديات والفرص المتاحة |
Réunion d'experts sur la mise en valeur des ressources humaines | UN | اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في |
À cet égard, mon gouvernement est convaincu que c'est sur la mise en valeur des ressources humaines au sens le plus large du terme qu'il faut avant tout mettre l'accent. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب حكومتي عن اعتقادها بأن التركيز الأولي ينبغي أن ينصب على تنمية الموارد البشرية بأوسع معانيها. |
Le programme, tel qu'il a été approuvé, portera essentiellement sur la mise en valeur des ressources humaines et la gestion de l'environnement. | UN | وسيركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية والإدارة البيئية. |
Le Japon continuera d'appuyer les programmes de formation de l'UNITAR, axés sur la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وستواصل اليابان دعم برامج اليونيتار التدريبية التي تركز على تنمية الموارد البشرية. |
Le programme, tel qu’il a été approuvé, portera essentiellement sur la mise en valeur des ressources humaines et la gestion de l’environnement. | UN | وسوف يركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية وإدارة البيئة. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en valeur des ressources humaine | UN | تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en valeur des ressources humaines | UN | تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية |
Le sixième rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau est en cours de préparation et le secrétariat travaille avec ONU-Eau à la promotion de la Convention sur la désertification. | UN | يجري حالياً إعداد التقرير السادس عن تنمية الموارد المائية في العالم، وتعمل الأمانة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية على الترويج لأهداف الاتفاقية في هذا السياق. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en valeur des ressources humaines | UN | تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية |
L'Australie a également ratifié la Convention n° 142 de l'OIT sur la mise en valeur des ressources humaines, 1985. | UN | ٢٥- وقد صدقت استراليا أيضاً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٤١ بشأن تنمية الموارد البشرية، لعام ٥٨٩١. |
C142 Convention (no 142) sur la mise en valeur des ressources humaines, 1975 | UN | الاتفاقية رقم 142 بشأن تنمية الموارد البشرية، 1975 |
La première version exhaustive du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique a été publiée en 2006. | UN | كما صدر في عام 2006 أول تقرير أفريقي شامل بشأن تنمية الموارد المائية. |
Rappelant la Conférence sur la mise en valeur des ressources humaines tenue au Cap du 26 au 28 octobre 1994 sous le parrainage du Programme des Nations Unies pour le développement, du Secrétariat du Commonwealth et du Gouvernement sud-africain, | UN | وإذ تشير إلى المؤتمر المعني بتنمية الموارد البشرية المعقود في كيب تاون في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأمانة الكمنولث وحكومة جنوب أفريقيا، |
Malte, petit État insulaire lui-même, est la preuve vivante que le meilleur investissement repose sur la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ومالطة، وهي ذاتها دولة جزرية صغيرة، برهان حي على أن أفضل استثمار يكمن في تنمية الموارد البشرية. |
Rapport du Secrétaire général contenant les activités de coopération technique portant sur la mise en valeur des ressources en eau | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية |
Il a organisé et présidé les 19e, 20e, 21e et 22e réunions du groupe et coprésidé les comités préparatoires de la troisième (Washington, 1998) et quatrième (Kumamoto, Japon, 2000) réunions ministérielles de l'APEC sur la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ونظّم وترأس الجلسات 19 و 20 و 21 و 22 التي عقدها هذا الفريق العامل وشارك في ترؤس لجان التخطيط لكل من الاجتماعين الوزاريين الثالث (في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية، 1998) والرابع (كوماموتو، اليابان، 2000) لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ المتعلقين بتنمية الموارد البشرية. |
d) Réunion d'un groupe spécial d'experts sur la mise en valeur des ressources humaines du secteur public, organisée en collaboration avec le Bureau des politiques de développement et la CESAO; | UN | (د) عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن تطوير الموارد البشرية للقطاع العام، بالتعاون مع مكتب السياسات الإنمائية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا؛ |
iii) prise en compte des recommandations issues des recherches sur la mise en valeur des ressources humaines dans les nouvelles politiques et les nouveaux programmes adoptés au niveau national; | UN | `3 ' إدماج توصيات البحوث المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في السياسات والبرامج الجديدة على الصعيد الوطني؛ |
Il a également contribué à mieux diffuser l'information par la création d'une stratégie de publication du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique. | UN | وساعد أيضا في نشر المعلومات من خلال استراتيجية للنشر من أجل التقرير الأفريقي المتعلق بتنمية الموارد المائية. |
Réunion d'experts sur la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce: les clefs d'une croissance offrant un potentiel particulier pour les PMA (Genève, 1315 décembre 2000) | UN | ● اجتماع الخبراء المعني بتنمية وتدريب الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري: دليل النمو مع تهيئة إمكانيات خاصة لأقل البلدان نمواً (جنيف، 13-15 كانون الأول/ديسمبر 2000) |
Le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique est un rapport régional similaire au Rapport mondial. | UN | ويـُعدّ تقرير تنمية موارد المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية موارد المياه في العالم. |
Le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique est un rapport régional similaire au Rapport mondial. | UN | ويـُعدّ تقرير تنمية المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية المياه في العالم. |
Selon le Rapport mondial des Nations Unies sur la mise en valeur des ressources en eau de 2014, d'ici à 2050 au moins une personne sur quatre vivra dans un pays où le manque d'eau douce est chronique ou récurrent. | UN | ويفيد تقرير الأمم المتحدة عن تنمية المياه في العالم لعام 2014 بأنه من المحتمل أن يعيش شخص واحد من أصل أربعة أشخاص على الأقل في بلد يعاني من نقص مزمن أو متكرر للمياه العذبة بحلول عام 2050. |
Une grande majorité des projets mettaient l’accent sur les institutions et les capacités administratives nationales ainsi que sur la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وركزت الغالبية العظمى من هذه المشاريع على المؤسسات الوطنية وعلى تنمية القدرات اﻹدارية والموارد البشرية. |