"sur la motion" - Traduction Français en Arabe

    • على الاقتراح
        
    • على اقتراح
        
    • بشأن الاقتراح
        
    • بشأن اقتراح
        
    • على المقترح
        
    Le représentant du Soudan explique son vote après le vote sur la motion de ne pas prendre de décision. UN وأدلى ممثل السودان ببيان تعليلا لتصويت وفده بعد إجراء التصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء.
    11. La Commission a procédé au vote sur la motion de suspension de séance, qui a été rejetée par 87 voix contre 50, avec une abstention. UN ١١ - وشرعت اللجنة في التصويت على الاقتراح بتعليق الجلسة فرفض بأغلبية ٨٧ صوتا مقابل ٥٠، وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    Ultérieurement, le représentant de la Slovaquie fait une déclaration concernant le vote sur la motion. UN وعقب ذلك أدلى ممثل سلوفاكيا ببيان بشأن التصويت على الاقتراح.
    Procédure de vote sur la motion tendant à ne pas prendre de décision sur la proposition avancée UN عملية التصويت على اقتراح الامتناع عن اتخاذ إجراء
    Procédure de vote sur la motion tendant à ne pas prendre de décision UN عملية التصويت على اقتراح الامتناع عن اتخاذ إجراء
    35. Il est procédé à un vote sur la motion tendant à ajourner le débat sur le projet de résolution A/C.2/52/L.59. UN ٣٥ - وجرى تصويت بشأن الاقتراح بتأجيل المناقشة حول مشروع القرار A/C.2/52/L.59.
    Le (La) Président(e) consulte la Commission sur la motion de clôture. UN يستطلع الرئيس رأي اللجنة بشأن اقتراح بإقفال باب المناقشة.
    Un vote enregistré a été demandé sur la motion. UN طلب إجراء تصويت مسجل على الاقتراح.
    151. Le La représentante du Canada a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote sur la motion. UN 151- وأدلت ممثلة كندا ببيان تعليلاً لتصويتها قبل التصويت على الاقتراح الإجرائي.
    13. La Commission a procédé au vote sur la motion tendant à ne pas prendre de décision sur le projet de résolution A/C.2/52/L.59, qui a été adoptée par 90 voix contre 53. UN ١٣ - وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.59، فحاز على أغلبية ٩٠ صوتا مؤيدا مقابل ٥٣.
    Avant de nous prononcer sur la motion faite par le représentant du Yémen, je donne maintenant la parole au représentant du Swaziland, pour une motion d'ordre, en lui demandant de ne pas me faire perdre davantage le fil et me faire égarer davantage dans le règlement intérieur. UN قبــل أن نمضي إلى التصويت على الاقتراح المقدم من ممثل اليمن، أعطي الكلمة لممثل سوازيلند بشأن نقطة نظــام، علــى أني أناشده ألا يزيد من التباس اﻷمور علي وتيهاني بين قواعد اﻹجراءات.
    La Commission procède au vote sur la motion de la Nou-velle-Zélande qui est adoptée par 48 voix contre 3, avec 23 abstentions (vote enregistré). UN وأجرت اللجنة تصويتا مسجلا على الاقتراح الذي قدمته نيوزيلندا، والذي اعتمد بأغلبية ٤٨ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ٢٣ عضوا عن التصويت.
    Nous estimons qu'en votant sur la motion, nous avons également voté sur le projet de résolution et qu'aucune délégation n'a été empêchée de donner son avis sur le contenu. UN وإننا بالتصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء إنما نعتبر أننا صوتنا أيضا على مشروع القرار، وإنه وما من وفــد مُنع من اﻹعراب عن رأيه بشأن المضمون.
    51. Il est procédé à un vote enregistré sur la motion du Royaume-Uni. UN ٥٢ - جرى التصويت على الاقتراح الذي قدمته المملكة المتحدة، وكانت نتيجة التصويت كما يلي:
    73. A la demande de M. Alfonso Martínez, il a été procédé à un vote au scrutin secret sur la motion qui a été adoptée par 18 voix contre cinq, avec deux abstentions. UN ٣٧- وبناء على اقتراح السيد ألفونسو مارتينيز، أجري تصويت على الاقتراح بالاقتراع السري. فاعتمد الاقتراح بأغلبية ٨١ صوتاً مقابل ٥ أصوات مع امتناع ٢ عن التصويت.
    Il est procédé à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/63/L.40. UN 38 - تم الاقتراع في تصويت مسجّل على الاقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.3/63/L.40.
    Suite à une décision du Président, la Commission vote sur la motion tendant à ne pas se prononcer sur le projet de résolution, tel qu'il a été modifié. UN وبعد أن أصدر الرئيس قراره، صوتت اللجنة على اقتراح عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    C'est pour ces raisons que Fidji s'est abstenue lors du vote sur la motion d'ajournement de la question. UN لذلك امتنعت فيجي عن التصويت على اقتراح تأجيل النظر في البند.
    La Conférence, en règle générale, vote à main levée, mais tout représentant peut demander un vote par appel nominal, qui a lieu sauf si, sur la motion d'un représentant, la Conférence décide de procéder à un vote au scrutin secret. UN يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء، ويتم التصويت على هذا النحو ما لم يقرر المؤتمر بناء على اقتراح أحد الممثلين أن يتم التصويت بالاقتراع السري.
    Il est procédé à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution A/C.3/59/L.48. UN 19 - وجرى تصويت مسجل بشأن الاقتراح الداعي إلى تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/59/L.48.
    Le représentant de l'Arabie saoudite a demandé un vote par appel nominal sur la motion. UN 127 - وطلب ممثل المملكة العربية السعودية إجراء تصويت على المقترح بنداء الأسماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus