"sur la non-prolifération des armes nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بشأن عدم الانتشار النووي
        
    • حظر انتشار الأسلحة النووية
        
    • بشأن منع الانتشار النووي
        
    • ﺍﻷﺳﻠﺤﺔ ﺍﻟﻨﻮﻭﻳﺔ لاﺳﺘﻌﺮﺍﺽ ﺍﳌﻌﺎﻫﺪﺓ
        
    • المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لاتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • إلى أجل
        
    • لحظر انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمنع انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • متابعة وتنفيذ شرط
        
    • حظر الانتشار النووي
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية حالات
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية على
        
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Celui-ci constituerait une étape importante sur la voie du désarmement et des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وستمثل المعاهدة خطوة هامة مقبلة في السعي إلى تحقيق نزع السلاح وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Politique nationale alignée sur les traités internationaux sur la non-prolifération des armes nucléaires, la réduction des armements et le désarmement UN سياسة الدولة تتفق مع المعاهدات الدولية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية والحد من التسلح ونزع السلاح وحظره
    Article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires: UN المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية:
    Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    À cet égard, le Brésil estime que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est une composante essentielle de la sécurité internationale. UN وفي هذا الصدد، ترى البرازيل أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصر رئيسي من عناصر هيكل الأمن الدولي.
    Cela s'est concrétisé dans un cas précis par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires . UN وأصبح ذلك أمرا ملموسا ومحددا في حالة خاصة هي حالة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Israël est le seul État de la région à ne pas avoir encore adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إلا أن إسرائيل تبقى الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nos engagements en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires demeurent constants. Ils sont enracinés dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن التزاماتنا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار تظل راسخة وتقوم على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À ce sujet, le Kenya est d'avis que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est la pierre angulaire du désarmement nucléaire. UN وتؤمن كينيا، في هذا الصدد، بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية ينبغي أن ترتكز عليه عملية نزع السلاح النووي.
    L'Azerbaïdjan accorde la plus grande importance au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعلق أذربيجان أهمية كبيرة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدقت عليها.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) doit compter, pour sa mise en œuvre, sur un processus d'examen quinquennal. UN فلا بد أن تعتمد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تنفيذها على عملية استعراضية تُجرى كل خمس سنوات.
    Pour beaucoup, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue une fin en soi. UN فبالنسبة للكثيرين تمثِّل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هدفا في حد ذاته.
    Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Cuba UN التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Pour beaucoup, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue une fin en soi. UN فبالنسبة للكثيرين تمثِّل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هدفا في حد ذاته.
    Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par le Gouvernement néo-zélandais UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من جمهورية كرواتيا
    Certains États dotés d'armes nucléaires ont été plus enclins à honorer les obligations qu'ils ont assumées en vertu de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ont réduit le rôle joué par les armes nucléaires dans leurs doctrines militaires. UN وقد كانت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية أكثر إيجابية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تخفيض دور الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية.
    Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : non-prolifération nucléaire : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن عدم الانتشار النووي
    Le Kazakhstan est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et est membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger. UN كازاخستان طرف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وعضو مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانغر.
    NPT/CONF.2010/WP.57 Article II du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par l'Iraq UN المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار بشأن منع الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من العراق
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires offre une base juridique internationale indispensable en matière de désarmement nucléaire. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية توفر أساسا قانونيا ودوليا لا غنى عنه لنزع السلاح النووي.
    :: Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) UN :: المعاهدة المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية
    Cette coopération américano-sioniste en matière d'armement, en particulier dans le domaine nucléaire, constitue une violation des accords internationaux sur le désarmement, notamment du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dont les États-Unis sont l'un des dépositaires. UN إن التعاون التسليحي الصهيوني الأمريكي وبشكل خاص التعاون التسليحي النووي يعد خرقا للاتفاقيات الدولية في مجال نزع السلاح وبالذات لاتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية التي تمثل الولايات المتحدة إحدى الدول الوديعة لها.
    Au début de l'année, nous avons appuyé la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وفي وقت سابق من هذا العام أيدنا التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Point 6 : L'instrument de ratification par le Tadjikistan du Traité international sur la non-prolifération des armes nucléaires a été déposé le 17 janvier 2005. UN النقطة 6 في الجدول - أودعت الوثيقة المتعلقة بتصديق طاجيكستان على الاتفاقية الدولية لحظر انتشار الأسلحة النووية في 17 كانون الثاني/يناير 2005.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a un rôle essentiel à jouer pour empêcher cette prolifération. UN فلمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية دور حيوي يتعين أن تضطلع به لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    En outre, de tels accords doivent examiner et mettre en œuvre, sans exception, la condition de conformité aux garanties complètes de l'AIEA et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires comme condition pour fournir ou coopérer avec des États non parties au Traité. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون الهدف من هذه الترتيبات، بدون استثناء، متابعة وتنفيذ شرط الامتثال للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كشرط لإمداد الدول غير الأطراف في المعاهدة أو للتعاون معها.
    Elle risque également de compromettre l'action collective entreprise dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN كما أنه قد يقوض الجهود الجماعية المبذولة في إطار معاهدة حظر الانتشار النووي.
    L'un des principaux problèmes rencontrés dans l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui ne prévoit aucun mécanisme pour y faire face, est que certains États dotés d'armes nucléaires ne s'acquittent pas de leurs obligations. UN 1 - من التحديات الكبرى التي تواجهها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حالات عدم امتثال دول معينة حائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها، وهي حالات لا توجد بعد آلية منصوص عليها في المعاهدة لمعالجتها.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) n'a pas donné aux États dotés d'armes nucléaires le droit de conserver indéfiniment leurs arsenaux. UN ولم تنص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على حق الدول النووية في الحفاظ على ترساناتها النووية إلى أجل غير مسمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus