"sur la période de" - Traduction Français en Arabe

    • على مدى فترة
        
    • بشأن فترة
        
    • على فترة
        
    • يغطي الفترة الممتدة من
        
    • محسوب لفترة
        
    • من السنة وتنتهي
        
    Le montant annuel moyen des dépenses sur la période de sept ans considérée est estimé à 2,17 milliards de dollars. UN ويُقدَّر متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة السنوات السبع بمبلغ 2.17 بليون دولار.
    Le montant annuel moyen des dépenses sur la période de sept ans considérée est estimé à 2 milliards 170 millions de dollars UN ويُقدَّر متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة السنوات السبع بمبلغ 2.17 بليون دولار.
    Le montant annuel moyen des dépenses sur la période de sept ans considérée est estimé à 2 milliards 170 millions de dollars. UN ويقدر متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة السنوات السبع بمبلغ 2.17 بليون دولار.
    Il faut se féliciter de l'accord qui s'est fait, à titre préliminaire, sur la période de base, l'ajustement au titre de l'endettement et la formule de limitation des variations. UN ورحب بالاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه بشأن فترة اﻷساس، وتسوية أعباء الديون ومخطط الحدود.
    Il semble également possible de parvenir à un accord sur la période de base, et à une solution de compromis sur le coefficient d'abattement. UN ويبدو أنه يوجد اﻵن أيضا أساس للاتفاق على فترة اﻷساس وأن من الممكن التوصل إلى حل وسط بشأن معامل التدرج.
    Selon les pièces justificatives fournies, la location des bureaux porte sur la période allant d'octobre 1990 à septembre 1994 et les services d'aéroport sur la période de janvier 1990 à septembre 1994. UN وتبين الأدلة أن استئجار المكاتب يغطي الفترة الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى أيلول/سبتمبر 1994، وأن توفير خدمات المطار يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 1990 إلى أيلول/سبتمبر 1994.
    7,8 (estimation de mi-année) en moyenne sur la période de 5 ans 2008-2013 UN 7.8 (تقدير منتصف السنة) متوسط محسوب لفترة 5 سنوات 2008-2013
    sur la période de trois ans envisagée, le FNUAP prévoit de consacrer à la stratégie 8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et d'obtenir des contributions de cofinancement pour le reste des ressources financières requises. UN ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد.
    Une réduction progressive de la force internationale échelonnée sur la période de déploiement pourrait être envisageable si la situation sur le terrain le permet. UN وقد يكون من الممكن إجراء تخفيض تدريجي للقوة الدولية على مدى فترة الانتشار بكاملها، إذا سمحت الحالة بذلك على الطبيعة.
    La perte de pouvoir d’achat sur la période de sept ans représente un montant total de 66 150 dollars, soit en moyenne 9 450 dollars par an. UN وبلغ مجموع الخسارة على مدى فترة السبع سنوات ١٥٠ ٦٦ دولارا، أو متوسط ٤٥٠ ٩ دولارا في السنة.
    Le montant moyen des dépenses annuelles sur la période de sept ans considérée est estimé à 2,17 milliards de dollars. UN ويُقدَّر متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة السنوات السبع بمبلغ 2.17 بليون دولار.
    Le coût mensuel représente le montant moyen total par personne amorti sur la période de déploiement. UN وتمثل التكلفة الشهرية إجمالي متوسط الفرد مهتلكاً موزعا على مدى فترة النشر.
    Le montant des dépenses annuelles moyennes sur la période de 7 ans est estimé à 2,17 milliards de dollars. UN ويقدر متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة السنوات السبع بمبلغ 2.17 بليون دولار.
    Sur cette base, le total des transferts nets à l'Afrique sur la période de 12 ans représenterait 140 % du PIB total du continent en 1990. UN وستبلغ بذلك التحويلات الصافية الاجمالية الى افريقيا على مدى فترة السنوات الاثنتي عشرة بأكملها ١٤٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي الكلي لافريقيا في عام ١٩٩٠.
    Le Comité a cependant réussi à parvenir, à titre préliminaire, à un accord sur la période de référence, l'ajustement au titre de l'endettement et la formule de limitation des variations. UN ومع ذلك، نجحت اللجنة في التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن فترة اﻷساس وتعديل عبء الدين ومخطط الحدود.
    16. Le Comité a pris note du contenu des paragraphes 66 à 77 du rapport du Groupe de travail sur la période de référence. UN ١٦ - أحاطت اللجنة علما بمضمون الفقرات ٦٦ الى ٧٧ من تقرير الفريق العامل بشأن فترة اﻷساس.
    Il est arrivé à un accord préliminaire sur la période de base, l'ajustement au titre de l'endettement et la formule de limitation des variations, mais n'a pu convenir d'une neuvième proposition. UN ولئن تمكنت اللجنة من التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن فترة اﻷساس، والتسوية المتصلة بعبء الدين، ومخطط الحدود، فإنها لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على المقترح التاسع.
    Le coût mensuel représente le montant total moyen par personne amorti sur la période de déploiement. UN وتمثل التكلفة الشهرية إجمالي متوسط الفرد موزعا على فترة النشر.
    Une autre méthode possible consistait à adopter un barème des quotes-parts dans lequel les augmentations de plus de 50 % seraient appliquées progressivement sur la période de trois ans. UN وهناك نهج آخر يمكن اتباعه ألا وهو اعتماد جدول للأنصبة المقررة يجري فيه توزيع الزيادات التي تزيد على 50 في المائة بشكل تدريجي على فترة السنوات الثلاث.
    Les travaux se sont concentrés sur la période de cinq ans comprise entre le 1er janvier 2002 et le 31 décembre 2006. UN وتركَّز العمل على فترة الخمس سنوات الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Il a été informé que le contrat relatif aux rations en vigueur avant la mise en place de la MIPONUH portait sur la période de juin 1995 à avril 1998. UN فأبلغت بأن عقد حصص الاعاشة لتقديم خدمات قبل ابتداء ولاية البعثة كان يغطي الفترة الممتدة من حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    5,8 (estimations de mi-année) en moyenne sur la période de 5 ans 2008-2013). UN 5.8 (تقديرات منتصف السنة) متوسط محسوب لفترة خمس سنوات 2008-2013.
    Conformément à la partie I de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, un nouvel exercice budgétaire portant sur la période de 12 mois allant du 1er juillet d'une année au 30 juin de l'année suivante a pris effet le 1er juillet 1996. UN ووفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ستسري اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ فترة مالية جديدة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus