"sur la paix au moyen-orient" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن السلام في الشرق الأوسط
        
    • للسلام في الشرق الأوسط
        
    • عن السلام في الشرق الأوسط
        
    • السلام في الشرق اﻷوسط
        
    • حول السلام في الشرق الأوسط
        
    • المعنية بالسلام في الشرق الأوسط
        
    • السلم في الشرق اﻷوسط
        
    Participation au Séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient (Vienne) UN الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام، المعقودة في فيينا بشأن السلام في الشرق الأوسط
    Séminaire annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient (Vienne) UN الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام المعقودة في فيينا بشأن السلام في الشرق الأوسط
    Rapport du Président sur le Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient UN تقرير مقدَّم من الرئيس عن الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط
    À cet égard, ma délégation appuie l'appel de la Ligue des États arabes en faveur d'une nouvelle conférence sur la paix au Moyen-Orient. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفدي دعوة جامعة الدول العربية إلى عقد مؤتمر دولي جديد للسلام في الشرق الأوسط.
    Quinzième séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des journalistes, tenu les 26 et 27 juin à Tokyo UN الحلقة الدراسية الدولية الخامسة عشرة لوسائط الإعلام عن السلام في الشرق الأوسط في 26 و 27 حزيران/يونيه، طوكيو
    Plus de deux ans se sont écoulés depuis que la Conférence sur la paix au Moyen-Orient a été convoquée à Madrid. UN لقد مضى أكثر من عامين منذ انعقاد مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط في مدريد.
    Elle félicite le Département de l'organisation réussi du Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient. UN وهو يقدم تهانيه للإدارة إزاء نجاح الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    Participation aux séminaires internationaux des médias sur la paix au Moyen-Orient UN للمشاركة في الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط
    En février 1997, les postes de Représentant spécial aux pourparlers multilatéraux sur la paix au Moyen-Orient et de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés ont été regroupés en un seul. UN وفي شباط/فبراير 1997، تم الجمع بين مهام الممثل الخاص في المحادثات المتعددة الأطراف بشأن السلام في الشرق الأوسط ومهام منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة.
    En février 1997, les postes de Représentant spécial aux pourparlers multilatéraux sur la paix au Moyen-Orient et de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés ont été regroupés en un seul. UN وفي شباط/فبراير 1997، تم الجمع بين مهام الممثل الخاص في المحادثات المتعددة الأطراف بشأن السلام في الشرق الأوسط ومهام منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة.
    Le Département devrait être tout particulièrement félicité pour son programme spécial d'information sur la question de Palestine, pour la tenue du Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient à Budapest en 2011, ainsi que pour le programme de formation des professionnels palestiniens des médias. UN وأضاف قائلا أنه يجب على وجه الخصوص الإشادة بالإدارة لاضطلاعها سنويا ببرنامج إعلامي خاص بشأن قضية فلسطين، وبالحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط المعقودة في بودابست في عام 2011، وببرنامج التدريب لممارسي وسائط الإعلام الفلسطينيين.
    Sa délégation félicite le Département de l'information, et en particulier sa section chargée de la Palestine, d'organiser des activités et des manifestations liées au Programme, notamment les séminaires annuels des médias internationaux sur la paix au Moyen-Orient. UN وأعرب عن إشادة وفده بإدارة شؤون الإعلام، ولا سيما قسمها المعني بفلسطين، لتنظيمها أنشطة ومناسبات تتصل بالبرنامج، بما فيها الحلقات الدراسية السنوية لوسائل الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    Les 22 et 23 juillet à Lisbonne, le Département a organisé, avec le concours du Gouvernement portugais, son Séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient. UN 18 - نظَّمت الإدارة، بالتعاون مع حكومة البرتغال، في لشبونة، يومي 22 و 23 تموز/يوليه حلقتها الدراسية الإعلامية الدولية التي تُعقد كل سنة بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    Le Département de l'information, en coopération avec le Gouvernement du Brésil, a organisé les 27 et 28 juillet 2009 à Rio de Janeiro le Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient. UN 14 - ونظمت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع حكومة البرازيل، الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية السنوية بشأن السلام في الشرق الأوسط في ريو دي جانيرو في 27 و 28 تموز/يوليه 2009.
    Le Département de l'information a organisé, à Lisbonne, les 22 et 23 juillet 2010, le huitième Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient. UN 17 - وفي 22 و 23 تموز/يوليه 2010، عقدت إدارة شؤون الإعلام في لشبونة الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية الثامنة عشرة بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    La délégation marocaine est très reconnaissante au Portugal d'avoir bien voulu accueillir le Séminaire des médias internationaux sur la paix au Moyen-Orient, et d'avoir permis de concentrer le dialogue sur le rôle des femmes - israéliennes et palestiniennes - dans la recherche de la paix et de la sécurité dans cette région du monde. UN ويعرب وفد بلده عن التقدير للحكومة البرتغالية على استضافة الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط وتركيز المناقشات على دور النساء الإسرائيليات والفلسطينيات في إحلال السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    L'édition 2011 du séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient, organisée par le Département, s'est tenue les 12 et 13 juillet à Budapest. UN 17 - عقدت الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط لعام 2011 التي نظمتها الإدارة في 12 و 13 تموز/يوليه في بودابست.
    Nous nous félicitons en particulier de l'initiative tendant à organiser, en novembre prochain, une conférence internationale sur la paix au Moyen-Orient. UN ونرحب بصفة خاصة بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر دولي للسلام في الشرق الأوسط في تشرين الثاني/نوفمبر القادم.
    Conseiller juridique de la délégation égyptienne à la Conférence sur la paix au Moyen-Orient de Camp David (1978). UN المستشار القانوني للوفد المصري لدى مؤتمر الأمم المتحدة للسلام في الشرق الأوسط المعقود في كامب ديفيد (1978).
    Quinzième séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des journalistes, tenu les 26 et 27 juin à Tokyo UN الحلقة الدراسية الدولية الخامسة عشرة لوسائط الإعلام عن السلام في الشرق الأوسط في 26 و 27 حزيران/ يونيه، طوكيو
    Comme le Conseil en était conscient, le Groupe de travail multilatéral sur l'environnement, constitués dans le cadre des négociations sur la paix au Moyen-Orient, se réunissait dans le courant du mois. UN وكما يعلم المجلس فإن الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالبيئة والتابع لعملية السلام في الشرق اﻷوسط منعقد هذا الشهر.
    Les 12 et 13 juillet, le Département de l'information a tenu le dix-neuvième Séminaire international annuel sur la paix au Moyen-Orient destiné aux médias, qui s'est tenu à Budapest; en sa qualité de Président du Comité, il a adressé un message au séminaire, dont le texte a été circulé aux membres du Comité. UN 5 - وفي يومي 12 و 13 تموز/يوليه، عقدت إدارة شؤون الإعلام الحلقةَ الدراسية الدولية السنوية التاسعة عشرة لوسائط الإعلام حول السلام في الشرق الأوسط في بودابست؛ وقد أرسل، بصفته رئيسا للجنة، رسالة، وُزعت نسخة منها على أعضاء اللجنة.
    Les réunions comme le Séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient sont l'occasion de promouvoir le dialogue et la communication entre Arabes et Israéliens, et d'assurer un cadre plus propice à la reprise des négociations destinées à restaurer la stabilité dans la région. UN وإن اجتماعات مثل الحلقات الدراسية السنوية لوسائط الإعلام المعنية بالسلام في الشرق الأوسط تمثل فرصة لتعزيز الحوار والاتصال بين العرب والإسرائيليين وإتاحة بيئة أفضل لاستئناف المفاوضات الرامية إلى استعادة الاستقرار في المنطقة.
    Celui de Rio de Janeiro a participé à une coproduction télévisée sur la paix au Moyen-Orient. UN واشترك مركز ريو دي جانيرو في انتاج تلفزيوني مشترك عن السلم في الشرق اﻷوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus