"sur la prévention du blanchiment de" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلق بمنع غسل
        
    • بشأن منع غسل
        
    • المتعلقة بمنع غسل
        
    • وقانون منع غسل
        
    Un exemplaire de la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux est joint en annexe I. UN وترد نسخة من القانون المتعلق بمنع غسل الأموال في الضميمة 1.
    :: La loi sur la prévention du blanchiment de l'argent détermine également la procédure de gel de capitaux. UN :: يبين القانون المتعلق بمنع غسل الأموال أيضا الإجراءات الواجب اتباعها لتجميد الأموال.
    Outre la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux, les lois ci-après adoptées par les Entités portent également sur ces questions : UN وإلى جانب القانون المتعلق بمنع غسل الأموال، تتسم التشريعات التالية المعتمدة على مستوى الكيانين أهمية بالنسبة لهذه المسائل:
    Les entités de la Republika Srpska et de la Fédération de Bosnie et Herzégovine ont adopté chacune une loi sur la prévention du blanchiment de capitaux. UN وقد سنّ كيانا جمهورية صربسكا والبوسنة والهرسك قوانين بشأن منع غسل الأموال.
    Le parlement a aussi adopté une loi sur la prévention du blanchiment de capitaux, un phénomène clairement lié à de graves crimes terroristes. UN وأضاف أن السلطة التشريعية أصدرت أيضا قانونا بشأن منع غسل الأموال، حيث أنه مرتبط بالجرائم الإرهابية الخطيرة، بشكل واضح.
    Il est nécessaire de renforcer la capacité de la Division à développer les moyens de collecte d'informations sur la prévention du blanchiment de l'argent et la lutte contre celui-ci. UN وقيل ان هناك حاجة إلى تدعيم قدرة الشعبة على التوسع في جمع المعلومات المتعلقة بمنع غسل اﻷموال ومكافحته.
    La loi sur la prévention du blanchiment de capitaux est le principal texte utilisé pour réprimer toute activité financière suspecte ou illicite. UN وقانون (منع) غسل الأموال هو التشريع الرئيسي المستخدم في تجريم أي نشاط مالي مشتبه به أو غير قانوني.
    Loi No 8610 du 17 mai 2000, sur la prévention du blanchiment de capitaux UN القانون رقم 8610، المؤرخ 17 أيار/مايو 2000 " المتعلق بمنع غسل الأموال " ؛
    Le Ministère des finances et du trésor de la Bosnie-Herzégovine a participé à l'élaboration - qui n'a eu lieu qu'au niveau des entités - du projet de loi sur la prévention du blanchiment de capitaux. UN أُدرجت وزارة المالية والخزانة في البوسنة والهرسك في عداد المجموعة التي تصوغ القانون المتعلق بمنع غسل الأموال على صعيد الدولة، بالنظر إلى أن هذه المسألة تدرس على صعيد الكيانين فقط.
    Contrairement à la norme internationale en la matière, ni les avocats, ni les cabinets d'avocats, non plus que les notaires, ne figurent au nombre des personnes ayant l'obligation de prévenir le blanchiment de capitaux en vertu de la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux. UN ولم يُدرج المحامون ومكاتب المحاماة ولا كتاب العدل في صلب القانون النافذ المتعلق بمنع غسل الأموال بصفة أشخاص ملزمين بمنع غسل الأموال، على الرغم من أن ذلك يعتبر من المعايير الدولية.
    Il est notamment prévu de créer un service du renseignement financier qui aura pour tâche de surveiller toutes les transactions financières douteuses et des départements spécialement chargés de la lutte contre le terrorisme, ainsi que d'adopter une loi sur la prévention du blanchiment de capitaux. UN وينتظر إنشاء وحدة الاستخبارات المالية التي سيعهد إليها برصد جميع المعاملات التجارية المشبوهة، وإنشاء إدارات خاصة بمحاربة الإرهاب، واعتماد القانون المتعلق بمنع غسل الأموال على مستوى الدولة.
    La loi sur la prévention du blanchiment de capitaux a érigé en infraction pénale l'acte de blanchiment de capitaux. UN القانون المتعلق بمنع غسل الأموال (2003) يعتبر غسل الأموال جريمة جنائية.
    :: La loi sur la prévention du blanchiment de l'argent du 25 novembre 2003 définit le financement du terrorisme et fixe les attributions du Département de la sûreté de l'État pour la mise en œuvre des mesures de prévention à cet égard. UN :: يعرف القانون المتعلق بمنع غسل الأموال، الصادر في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تمويل الإرهاب ويحدد وظائف إدارة أمن الدولة فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى منع تمويل الإرهاب.
    1.5 La loi de la Bosnie-Herzégovine sur la prévention du blanchiment de capitaux mentionne expressément toutes les personnes soumises à l'obligation de déclaration, en application de l'article 3, y compris les compagnies d'assurances. UN 1-5 ويحدد قانون البوسنة والهرسك المتعلق بمنع غسل الأموال صراحة جميع الأشخاص الملزمين بالإبلاغ بموجب المادة 3، بما في ذلك شركات التأمين.
    - Loi sur la prévention du blanchiment de capitaux et sur les poursuites à cet égard (68/1998), version anglaise officieuse UN القانون المتعلق بمنع غسل الأموال وتبادل المعلومات بشأنها (68/1998)، ترجمة غير رسمية إلى الإنكليزية.
    Aperçu général des dispositions de la loi No 8610 du 17 mai 2000 sur la prévention du blanchiment de capitaux. UN عرض عام لأحكام القانون رقم 8610، المؤرخ 17 أيار/مايو 2000 " المتعلق بمنع غسل الأموال " .
    Dans son code pénal, la Bosnie-Herzégovine incrimine le financement du terrorisme (art. 202), et la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux décrit les mesures à prendre pour réprimer le financement du terrorisme et mentionne les institutions chargées de l'application de ces mesures. UN ويجرم القانون الجنائي للبوسنة والهرسك تمويل الأنشطة الإرهابية (المادة 202)، كما يحدد القانون المتعلق بمنع غسل الأموال تدابير قمع تمويل الإرهاب والمؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك التدابير.
    Il a attiré l'attention des gouvernements de pays de la région sur la nécessité d'adopter un texte législatif efficace sur la prévention du blanchiment de l'argent. UN ووجهت الهيئة انتباه حكومات بلدان أمريكا الجنوبية إلى الحاجة إلى وضع تشريعات فعالة بشأن منع غسل اﻷموال.
    En outre, le Panama a récemment accueilli le premier congrès à l'échelle de l'hémisphère sur la prévention du blanchiment de l'argent. UN وعلاوة على ذلك، استضافت بنما مؤخرا أول مؤتمر يعقد على نطاق نصف الكرة اﻷرضية بأسره بشأن منع غسل اﻷموال.
    Le Parlement de la République de Lituanie a ratifié la Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime adoptée en 1990 par le Conseil de l'Europe et a adopté une loi sur la prévention du blanchiment de l'argent. UN وصادق برلمان جمهورية ليتوانيا على اتفاقية مجلس أوروبا لعام ١٩٩٠ بشأن غسل عوائد الجرائم والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها، واعتمد قانونا بشأن منع غسل اﻷموال.
    Les agents de transfert de fonds agréés sont tenus de se conformer aux diverses règles imposées par la loi sur les bureaux de change et de transfert de fonds, et notamment aux directives sur la prévention du blanchiment de capitaux. UN ويجب على وكلاء التحويلات المالية المرخص لهم الامتثال لمختلف المقتضيات التنظيمية التي يفرضها قانون مؤسسات الصرف والتحويلات المالية. ويشمل ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بمنع غسل الأموال.
    La Zambie a adopté des lois pour compléter sa Loi antiterroriste, y compris la Loi relative au Centre de renseignement financier et des lois sur la prévention du blanchiment de capitaux et de la corruption, sur le plaider coupable et les transactions pénales, sur la protection des lanceurs d'alerte et sur la confiscation des produits du crime. UN ٤٣ - وأضافت قائلة إن زامبيا قد سنت عددا من القوانين لتكمّل قانونها لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك قانون مركز الاستخبارات المالية والقوانين المتعلقة بمنع غسل الأموال والفساد؛ والمفاوضات والاتفاقات التي تجري للإقرار بالذنب؛ وحماية المبلغين عن المخالفات؛ ومصادرة عائدات الجريمة.
    La loi de 2002 sur la prévention et la répression du terrorisme et la loi de 2000 sur la prévention du blanchiment de capitaux sont les instruments législatifs du Samoa concernant la détection et la répression du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. UN ويشكل قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 وقانون منع غسل الأموال الصادر عام 2000 الإطار التشريعي في ساموا للكشف عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب والإبلاغ عنهما وملاحقتهما قضائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus