"sur la protection et l'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • لحماية ومساعدة
        
    • عن توفير الحماية والمساعدة
        
    • المتعلقة بتوفير الحماية والمساعدة
        
    • بشأن توفير الحماية والمساعدة
        
    • المتعلقة بحماية ومساعدة
        
    • لتوفير الحماية والمساعدة
        
    • عن الحماية والمساعدة
        
    • شكوى بالحماية والمساعدة
        
    • المتعلقة بالتشرد الداخلي
        
    • لحماية المشردين ومساعدة
        
    C'est pourquoi on encourage tous les États africains à adhérer à la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées dans leur propre pays. UN وعليه فقد حث كل الدول الأفريقية على أن تتقيد باتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص النازحين داخليا.
    Cinq pays supplémentaires ont adhéré à la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique, portant à 22 le nombre total d'États parties. UN وكانت هناك خمس حالات انضمام إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا، وبذلك يصل مجموع عدد الأطراف في هذه الاتفاقية إلى 22.
    Il a souligné que la ratification par la Côte d'Ivoire en 2014 de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique offrait la possibilité d'utiliser la Convention comme le cadre d'une action concertée en faveur des déplacés. UN وأشار إلى أن تصديق كوت ديفوار في عام 2014 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا أتاح الفرصة لاستخدام الاتفاقية كإطار لاتخاذ إجراءات متضافرة بشأن المشردين داخليا.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de son représentant sur la protection et l'assistance en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثله عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا
    La Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique n'est pas encore ratifiée. UN ولم يتم بعد التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في أفريقيا.
    Rappelant toutes ses résolutions sur la protection et l'assistance offertes aux déplacés, y compris ses résolutions 62/153 du 18 décembre 2007, 62/249 du 15 mai 2008, 63/307 du 9 septembre 2009, 64/162 du 18 décembre 2009 et 64/296 du 7 septembre 2010, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها المتخذة بشأن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، بما فيها قراراتها 62/153 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 62/249 المؤرخ 15 أيار/مايو 2008 و 63/307 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2009 و 64/162 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 64/296 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2010،
    La SADC se félicite de l'adoption de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance à apporter aux personnes déplacées en Afrique et encourage tous les pays d'Afrique à la ratifier. UN وترحب الجماعة باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية ومساعدة المشردين في أفريقيا وتشجع جميع البلدان الأفريقية على التصديق عليها.
    Notant avec satisfaction l'adoption, le 22 octobre 2009, de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance à apporter aux personnes déplacées en Afrique, qui marque une étape importante sur la voie du renforcement du cadre normatif national et régional concernant l'aide et la protection en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays, UN " وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم في أفريقيا، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، التي تمثل خطوة هامة نحو تعزيز الإطار التنظيمي على الصعيدين الوطني والإقليمي لتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    d) L'absence de refuges spécialisés pour venir en aide aux victimes de la traite et le manque d'informations sur la protection et l'assistance directe offertes aux victimes. UN (د) عدم توافر مراكز إيواء خاصة لدعم ضحايا الاتجار، أو معلومات عن الحماية والمساعدة الخاصتين المتاحتين للضحايا.
    Il a coopéré étroitement avec l'Union africaine en faveur de la promotion, la ratification et l'application au niveau national de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique. UN فقد عمل في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي في الترويج لاتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا، والتصديق عليها وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    ii) Augmentation du nombre d'États ayant ratifié la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique de 2009 ou y ayant adhéré UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقية
    ii) Augmentation du nombre d'États ayant ratifié la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique de 2009 ou y ayant adhéré UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على/تنضم إلى اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا
    ii) De ratifier la Convention de l’Union africaine sur la protection et l’assistance aux personnes déplacées en Afrique et la Convention relative aux droits de l’enfant et son Protocole facultatif concernant l’implication d’enfants dans les conflits armés. UN ’2‘ التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا واتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    À ces normes et règles internationales s'ajoutent un certain nombre d'instruments régionaux, comme la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique. UN وتستكمل هذه المعاييرَ والسياسات الدوليةَ صكوك إقليمية مختلفة، مثل اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا.
    Nous nous félicitons de l'adoption et du processus de ratification actuellement en cours de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique. UN ونرحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا والعملية الجارية للتصديق عليها.
    L'Égypte soutient tous les efforts visant à renforcer le cadre juridique international, notamment l'initiative Convention Plus et la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance à apporter aux personnes déplacées en Afrique, récemment adoptée. UN وتدعم مصر جميع الجهود المبذولة من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي، لا سيما مبادرة تكملة الاتفاقية، واتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا التي تم اعتمادها مؤخرا.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de son représentant sur la protection et l'assistance en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثله عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا
    Rapport du Représentant du Secrétaire général sur la protection et l’assistance offertes aux personnes déplacées dans leur propre pays UN تقرير ممثل اﻷمين العام عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا
    Rappelant toutes ses résolutions sur la protection et l'assistance offertes aux déplacés, y compris ses résolutions 62/153 du 18 décembre 2007, 62/249 du 15 mai 2008, 63/307 du 9 septembre 2009, 64/162 du 18 décembre 2009, 64/296 du 7 septembre 2010 et 65/287 du 29 juin 2011, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها المتعلقة بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، بما فيها قراراتها 62/153 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 62/249 المؤرخ 15 أيار/مايو 2008 و 63/307 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2009 و 64/162 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 64/296 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2010 و 65/287 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011،
    Rappelant toutes ses résolutions sur la protection et l'assistance offertes aux déplacés, y compris ses résolutions 62/153 du 18 décembre 2007, 62/249 du 15 mai 2008, 63/307 du 9 septembre 2009, 64/162 du 18 décembre 2009 et 64/296 du 7 septembre 2010, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها المتخذة بشأن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، بما فيها قراراتها 62/153 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 62/249 المؤرخ 15 أيار/مايو 2008 و 63/307 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2009 و 64/162 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 64/296 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2010،
    L'intervenante se réjouit tout particulièrement de l'accueil réservé à la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique, récemment adoptée. UN وأعربت ممثّلة سيراليون عن الارتياح بصورة خاصة للقبول الذي حظيت به اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية ومساعدة الأشخاص المشرّدين في أفريقيا، التي اعتمدت حديثا.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le HCR ont conduit des activités de plaidoyer en faveur de l'entrée en vigueur de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique de 2009 et de son application au niveau des pays. UN 15 - وشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جهود الدعوة لإنفاذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لتوفير الحماية والمساعدة للنازحين في أفريقيا لعام 2009، وكذلك لتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Donner des informations détaillées sur la protection et l'assistance offertes aux filles de plus de 15 ans et aux garçons de plus de 10 ans qui sont dépourvus de milieu familial et qui ne peuvent plus vivre dans un foyer pour enfants. UN 8- يرجى تقديم معلومات مفصّلة عن الحماية والمساعدة اللتين تُقدمان إلى الفتيات اللواتي تجاوزن الخامسة عشرة والفتيان الذين تجاوزا العاشرة المحرومين من بيئة أُسرية ولا يحق لهم بعد هذا السن البقاء في دور رعاية الأطفال.
    1. Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance UN 1- اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالتشرد الداخلي
    Cinq États ont adhéré à la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique, ou l'ont ratifiée. UN وقامت خمس دول بالانضمام إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا، أو التصديق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus