ii) La Convention sur la protection physique des matières nucléaires (1979); | UN | `2 ' الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، 1979؛ |
de l'examen de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires | UN | المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية |
Elle espère qu'on procédera rapidement à la modification de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وتعرب عن الأمل في إحراز تقدم سريع بشأن تعديل الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية. |
:: La Convention de 1979 sur la protection physique de matières nucléaires; | UN | :: اتفاقية عام 1979 بشأن الحماية المادية للمواد النووية؛ |
:: El Salvador prévoit-il de ratifier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires? | UN | :: هل تنوي السلفادور التصديق على الاتفاقية الدولية للحماية المادية للمواد النووية؟ |
À cet égard, elle relève que 63 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
À cet égard, elle relève que 63 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
À cet égard, elle note que 64 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 64 دولة قد أصبحوا أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
d) La Convention sur la protection physique des matières nucléaires; | UN | د - الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
Ayant à l'esprit la Convention de 1980 sur la protection physique des matières nucléaires, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980، |
Le Canada a déployé des experts auprès d'équipes du Service consultatif international sur la protection physique afin d'apporter une aide supplémentaire dans ce secteur. | UN | وتقدم كندا خبراء للمشاركة في أفرقة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة من أجل مواصلة تقديم المساعدة في هذا المجال. |
Il relève l'importance du Service consultatif international sur la protection physique (IPPAS) créé par l'AIEA. | UN | وتلاحظ المجموعة أهمية الدائرة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية. |
Elle espère qu'on procédera rapidement à la modification de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وتعرب عن الأمل في إحراز تقدم سريع بشأن تعديل الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية. |
Deux règlements d'application portant sur la protection physique des matières nucléaires et inspirés de cette loi sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا إعداد قانونين تنفيذيين بشأن الحماية المادية للمواد النووية قائمين على هذا القانون. |
Dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, des efforts bienvenus sont faits actuellement pour renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وفي سياق المعركة ضد الإرهاب، فالجهود الطيبة قد بذلت لتعزيز الاتفاقية بشأن الحماية المادية للمواد النووية. |
En revanche, les progrès sont encore trop lents vers la ratification de l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | ومع ذلك، فإن التقدم في التصديق على تعديل الاتفاقية بشأن الحماية المادية للمواد النووية ما زال بطيئا. |
Une convention qui a attiré une attention particulière récemment est la Convention de 1979 sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وإحدى الاتفاقيات التي تلقت أخيرا اهتماما متزايدا اتفاقية عام 1979 للحماية المادية للمواد النووية. |
En particulier, le quatorzième Cours international de formation sur la protection physique a été organisé en 1998. | UN | وعلى وجه الخصوص، عقدت في عام ١٩٩٨ الدورة التدريبية الدولية الرابعة عشرة في مجال الحماية المادية. |
Les Philippines envisagent le recours à l'énergie nucléaire et prennent des mesures législatives pour ratifier l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وأشارت إلى أن الفلبين تنظر في تطوير الطاقة النووية وتعمل من أجل إدخال إجراءات تشريعية للتصديق على ملحق الاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية. |
L'Université polytechnique de Tomsk a organisé un stage de formation régional sur la protection physique. | UN | وعقدت دورة تدريبية إقليمية عن الحماية المادية لمفاعلات الأبحاث في جامعة تومسك بوليتكنيك. |
Tout d'abord, elles sont axées sur la protection physique des civils au lendemain d'un conflit, volet essentiel de la sécurité commune. | UN | فهي أولاً، تركز على الحماية المادية للمدنيين في بيئات ما بعد النزاع، وهي مكون أساسي للأمن البشري. |
c) La Suisse est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires du 3 mars 1980 (CPPNM); | UN | (ج) وسويسرا طرف في الاتفاقية المتعلقة بتوفير الحماية المادية من المواد النووية المؤرخة 3 آذار/مارس 1980. |
Parallèlement, nous travaillons aussi à l'adhésion universelle à une convention renforcée sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وبالتوازي مع ذلك، نعمل أيضا من أجل تحقيق التزام عالمي باتفاقية معززة بشأن توفير الحماية المادية للمواد النووية. |
Les projets exécutés avec les États-Unis prévoient des activités de formation des membres des forces du Ministère de l'intérieur au Centre Kouzmitch d'études sur la protection physique, la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires, ainsi que l'achat du matériel, des équipements et des moyens de transport nécessaires. | UN | وفي إطار تنفيذ مشاريع مشتركة مع الولايات المتحدة الأمريكية، يتلقى أفراد القوات التابعة لوزارة الداخلية تدريبات في مقر المركز العلمي المعني بالحماية المادية للمواد النووية وحصرها ومراقبتها، الذي يحمل اسم ج. |
Le cadre législatif sur la protection physique et la sûreté des sources radioactives a été modifié en vue de l'application du Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | 7 - وبقصد تنفيذ مدونة قواعد السلوك التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، أُدخلت التعديلات المناسبة على الإطار التشريعي الذي ينظم شروط الحماية المادية لهذه المصادر وسلامتها. |
Une mission de revue par les pairs [Service consultatif international sur la protection physique (International Physical Protection Advisory Service) (IPPAS)] conduite par l'AIEA en France (Gravelines) en novembre 2011 a ainsi relevé la qualité du régime français de sécurité nucléaire - en particulier sur la protection physique des matières. | UN | وقد قامت بعثة لاستعراض الأقران (برنامج الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية) قادتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فرنسا (غرافلين) في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بتحسين جودة نظام الأمن النووي الفرنسي، خصوصاً فيما يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية. |
vii) Convention sur la protection physique des matières nucléaires (Vienne, 1980); | UN | `7 ' اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، فيينا 1980؛ |
Ils ont ratifié l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وأن هولندا صدقت على التعديل المتعلق باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |