Ma délégation souhaite exprimer son appui à la déclaration prononcée par le représentant permanent de la République populaire de Chine sur la question à l'examen. | UN | ووفد بلادي يؤيد ما جاء على لسان سعادة السفير والمندوب الدائم لجمهورية الصين الشعبية في الموضوع قيد النقاش. |
c) Ajournement du débat sur la question à l'examen; | UN | (ج) تأجيل المناقشات في الموضوع قيد البحث، |
Il peut également proposer de suspendre ou de lever la séance ou d'ajourner le débat sur la question à l'étude. | UN | وله أيضا أن يقترح تعليق الجلسات أو رفعها أو تأجيل المناقشة في المسألة قيد البحث. |
Il peut également proposer de suspendre ou de lever la séance ou d'ajourner le débat sur la question à l'étude. | UN | وله أيضا أن يقترح تعليق الجلسات أو رفعها أو تأجيل المناقشة في المسألة قيد البحث. |
Il peut également proposer la suspension ou l'ajournement de la séance ou l'ajournement du débat sur la question à l'étude. | UN | ويجوز للرئيس أيضاً أن يقترح تعليق الجلسة أو تأجيلها أو وقف أو تأجيل المناقشة حول المسألة المطروحة للنقاش. |
En outre, les experts sont invités à rédiger de brèves communications sur la question à l'examen. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للنقاش. |
La délégation des Philippines voudrait également féliciter le Secrétaire général de son rapport sur la question à l'examen. | UN | ويثنــي الوفــد الفلبيني أيضا على اﻷمين العام على تقريره عن البند قيد المناقشة. |
c) Ajournement du débat sur la question à l'examen; | UN | (ج) تأجيل المناقشة في الموضوع قيد البحث؛ |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) إقفال باب المناقشة في الموضوع قيد البحث. |
c) Ajournement du débat sur la question à l'examen; | UN | (ج) تأجيل المناقشة في الموضوع قيد البحث؛ |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) إقفال باب المناقشة في الموضوع قيد البحث. |
c) Ajournement du débat sur la question à l'examen; | UN | (ج) تعليق المناقشة في الموضوع قيد البحث؛ |
Il peut également proposer la suspension ou l'ajournement de la séance, ou l'ajournement du débat sur la question à l'examen. | UN | وله أيضا أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها أو تعليق النظر في المسألة قيد المناقشة أو تأجيله. |
d) Clôture du débat sur la question à l'étude. | UN | (د) اقتراح إقفال باب التداول في المسألة قيد البحث. |
Les représentants des États participant à la Conférence peuvent à tout moment demander la clôture du débat sur la question à l'examen, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث، سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
d) Clôture du débat sur la question à l'examen. | UN | (د) اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
Les représentants des États participant à la Conférence peuvent à tout moment demander la clôture du débat sur la question à l'examen, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. | UN | لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث، سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
Il peut également proposer la suspension ou l'ajournement de la séance ou l'ajournement du débat sur la question à l'étude. | UN | ويجوز للرئيس أيضاً أن يقترح تعليق الجلسة أو تأجيلها أو وقف أو تأجيل المناقشة حول المسألة المطروحة للنقاش. |
Il peut également proposer la suspension ou l'ajournement de la séance ou l'ajournement du débat sur la question à l'étude. | UN | ويجوز للرئيس أيضاً أن يقترح تعليق الجلسة أو تأجيلها أو وقف أو تأجيل المناقشة حول المسألة المطروحة للنقاش. |
En outre, les experts sont invités à rédiger des études de cas sur la question à l'examen. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الخبراء على إعداد دراسات حالات إفرادية بشأن الموضوع المطروح للمناقشة. |
En outre, le dernier rapport exhaustif en date présenté par le Secrétaire général sur la question à l'examen indique que le sport a été un puissant levier pour la poursuite des objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier concernant les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفضلا عن ذلك، ذكر التقرير الشامل الأخير الذي قدمه الأمين العام عن البند قيد النظر أن الرياضة قد أصبحت وسيلة قوية في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le représentant de la France, appuyé par le Sénégal et le Gabon, demande une suspension de séance pour permettre de plus amples consultations sur la question à l'examen. | UN | وطلب ممثل فرنسا، وأيده في ذلك السنغال، تعليق الجلسة ﻹجراء مزيد من المشاورات بشأن البند قيد المناقشة. |
Le Président rappelle qu'à la session en cours et lors de sessions antérieures, le Comité spécial a décidé d'entendre plusieurs pétitionnaires sur la question à l'examen. | UN | 24 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة كانت قد قررت في دورتيها الحالية والسابقة الاستماع إلى عدد من أصحاب الالتماسات بشأن المسألة قيد النظر. |
Je souhaite féliciter le Secrétariat pour les rapports très complets qu'il a préparés sur la question à l'examen. | UN | وأود أن أشيد بالأمانة العامة لإعدادها هذه التقارير الشاملة بشأن الموضوع قيد الاستعراض. |
La République dominicaine présentera un projet de résolution sur la question à l'Assemblée générale. | UN | وإن الجمهورية الدومينيكية ستقدم مشروع قرار عن الموضوع إلى هذه الجمعية العامة. |