"sur la question de la traite" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن مسألة الاتجار
        
    • حول مسألة الاتجار
        
    • عن قضية الاتجار
        
    • في مسألة الاتجار
        
    • يتعلق بمسألة الاتجار
        
    • تناول مسألة الاتجار
        
    • بقضية الاتجار
        
    • بشأن قضية الاتجار
        
    Cette recommandation donne des directives détaillées aux gouvernements des États membres sur la question de la traite des êtres humains, avec une attention particulière à la prévention du phénomène, ainsi qu'à l'assistance aux victimes et à la protection à leur assurer. UN وتتضمن التوصية إرشاداً تفصيلياً لحكومات الدول الأعضاء بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص. وتنص على إيلاء اهتمام خاص لمنع الاتجار بالأشخاص ومساعدة الضحايا وحمايتهم.
    19/4 Mesures pour progresser sur la question de la traite des personnes, comme suite à la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux : les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN التدابير اللازمة لإحراز تقدم بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، عملا بإعلان سلفادور بشأن وضع الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير
    Mesures pour progresser sur la question de la traite des personnes, comme suite à la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN التدابير اللازمة لإحراز تقدم بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، عملا بإعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر
    Nous estimons que la plainte porte sur la question de la traite et que ni la procédure d'asile ni celle visant à obtenir permis de séjour, toutes deux engagées pour d'autres motifs que la traite, ne sont en cause. UN ونعتبر أن الشكوى تتمحور حول مسألة الاتجار وأن أيا من إجراءات اللجوء أو إجراءات الحصول على تصريح الإقامة، التي قد بادرت إليها مقدمة البلاغ على أسس أخرى غير الاتجار، لا علاقة لها بالموضوع.
    La Commission australienne de la criminalité recueille également des renseignements sur la question de la traite des femmes qui seront utilisés pour élaborer le plan national d'action destiné à assurer le respect des lois. UN وتجمع لجنة الجريمة الأسترالية أيضاً معلومات استخبارية عن قضية الاتجار بالنساء. وتسهم هذه المعلومات في تطوير خطة العمل الوطنية لإنفاذ القوانين.
    42. Un certain nombre d'organes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales ont acquis des connaissances spécialisées étendues sur la question de la traite. UN 42- وقد اكتسب عدد من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية خبرات واسعة في مسألة الاتجار.
    Se félicitant des progrès accomplis à la quatrième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et prenant note des décisions prises par la Conférence sur la question de la traite des personnes, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، وإذ تحيط علما بالقرارات الصادرة عن المؤتمر بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص،
    Le Comité regrette que le rapport ne contienne pas suffisamment d'informations sur la question de la traite des femmes et des filles. UN 268 - وتأسف اللجنة لأن المعلومات المقدمة في التقرير بشأن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات غير كافية.
    Le Comité regrette que le rapport ne contienne pas suffisamment d'informations sur la question de la traite des femmes et des filles. UN 20 - وتأسف اللجنة لأن المعلومات المقدمة في التقرير بشأن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات غير كافية.
    Se félicitant des progrès accomplis à la quatrième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et prenant note des décisions prises par la Conférence sur la question de la traite des personnes, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، وإذ تحيط علما بالقرارات الصادرة عن المؤتمر بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص،
    Mesures pour progresser sur la question de la traite des personnes, comme suite à la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux : les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN التدابير اللازمة لإحراز تقدم بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، عملا بإعلان سلفادور بشأن وضع الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير
    Mesures pour progresser sur la question de la traite des personnes, comme suite à la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux : les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN التدابير اللازمة لإحراز تقدم بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، عملا بإعلان سلفادور بشأن وضع الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير
    Mesures pour progresser sur la question de la traite des personnes, comme suite à la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation: projet de résolution révisé UN التدابير اللازمة لإحراز تقدم بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، عملا بإعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر: مشروع قرار منقّح
    15. En 2006, la Commission d'experts de l'OIT a pris note de la réponse du Gouvernement aux commentaires formulés par la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) en 2003 sur la question de la traite des femmes aux fins de la prostitution forcée. UN 15- وفي عام 2006، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية رد الحكومة على تعليقات الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة المقدمة في عام 2003 بشأن مسألة الاتجار بالنساء لأغراض البغاء بالإكراه.
    En octobre 2005, à la Consultation nationale sur les procédures de la police soucieuses des femmes et des enfants, la Police royale bhoutanaise a recommandé que la Commission nationale pour les femmes et les enfants entreprenne des études avec le soutien de la police et d'autres partenaires sur la question de la traite des êtres humains, des personnes disparues, de la violence dans la famille et des enfants en conflit avec la loi. UN وفي المشاورات الوطنية المتصلة بإجراءات الشرطة المؤاتية للمرأة والطفل في تشرين الأول/ أكتوبر 2005 أوصت الشرطة الملكية في بوتان بأن تشرع اللجنة الوطنية للمرأة والطفل ، بدعم من الشرطة وغيرها من أصحاب المصلحة، بدراسات عن قضية الاتجار والأشخاص المفقودين والعنف المنزلي والأطفال الذين في خلاف مع القانون.
    Dans la résolution, l'Assemblée générale rend un hommage mérité au Conseil de l'Europe pour sa contribution au renforcement et à la protection des droits de l'homme, notamment pour ses travaux sur la question de la traite des êtres humains. UN وفي القرار تحيِّي الجمعية العامة باستحقاق مجلس أوروبا على نهوضه بحقوق الإنسان وحمايته لها، بما في ذلك على جهده في مسألة الاتجار بالبشر.
    Le Comité souhaite connaître la position exacte de l'État partie sur la question de la traite des êtres humains. UN وتريد اللجنة أن تعرف بالضبط ما هو موقف الدولة الطرف فيما يتعلق بمسألة الاتجار.
    95. Mme Kanchada Piriyarangsan, l'un des experts, a déclaré que le débat sur la question de la traite devrait être axé sur la prévention et la volonté politique, et non pas seulement sur des points et distinctions d'ordre juridique. UN 95- وذكرت السيدة مانشادا بيريارانغسان وهي أحد الخبراء أنه ينبغي أن ينصب محور التركيز عند تناول مسألة الاتجار على الوقاية والإدارة السياسية وليس على المناقشات وأوجه التمييز القانونية.
    — Rassembler des informations sur la question de la traite des filles, des mauvais traitements psychologiques et physiques et de l'exploitation sexuelle dont elles sont victimes, et sensibiliser l'opinion publique à cette question de façon à mieux concevoir les programmes préventifs et à les améliorer; UN ● جمع المعلومات وزيادة وعي الجمهور بقضية الاتجار بالفتيات وإساءة معاملتهن الجسدية والنفسية واستغلالهن الجنسي، وذلك لغرض وضع وتحسين البرامج الوقائية بصورة أفضل؛
    Axée sur la sécurité, son allocution portait sur la sécurité sur la question de la traite des êtres humains et la violence contre les femmes. UN وقد تكلمت في الجزء المتعلق بالأمن بشأن قضية الاتجار والعنف الموجه ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus