"sur la réalisation des objectifs du" - Traduction Français en Arabe

    • على تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • عن تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • عن الأهداف الإنمائية
        
    • إلى تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • المتعلقة بالأهداف الإنمائية
        
    • في تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بشأن الأهداف الإنمائية
        
    • على بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • حول تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • على تنفيذ الأهداف الإنمائية
        
    • الخاصة بالأهداف الإنمائية
        
    • فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    Tous ces facteurs pourraient peser de façon extrêmement négative sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن شأن جميع هذه العوامل أن تحدث أثرا سلبيا للغاية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Leurs effets se faisaient sentir sur l'ensemble du globe et pouvaient avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهناك إحساس ملحوظ في شتى أرجاء العالم بما لاحظوه من الآثار التي قد تكون لها عواقب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Réunion officieuse de haut niveau sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique UN الاجتماع غير الرسمي الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour deux jours d'auditions informelles interactives portant sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN نجتمع هنا اليوم لعقد جلسات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يومين بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Rapport sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région UN تقرير إقليمي عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Leurs effets se faisaient sentir sur l'ensemble du globe et pouvaient avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهناك إحساس ملحوظ في شتى أرجاء العالم بما لاحظوه من الآثار التي قد تكون لها عواقب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Leurs effets se faisaient sentir sur l'ensemble du globe et pouvaient avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهناك إحساس ملحوظ في شتى أرجاء العالم بما لاحظوه من الآثار التي قد تكون لها عواقب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Impact positif du transport rural et de la mobilité accrue sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN الأثر الإيجابي للنقل في المناطق الريفية وتعزيز التنقل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Les SSI avaient également un impact important sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أن لهذه القطاعات تأثيراً قوياً على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Secrétaire général note que les objectifs définis en matière d'état de droit auraient des incidences positives sur la réalisation des objectifs du Millénaire dans la mesure où ils contribueraient à l'instauration d'un environnement propice et stable. UN ويلاحظ الأمين العام أن أهداف سيادة القانون ستؤثر إيجابيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتعزيز بيئة مواتية قوية.
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    - Rapport intérimaire sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN التقارير المرحلية بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية في أفريقيا
    Le Président ouvre la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées. UN أعلن الرئيس افتتاح اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Haut-Commissariat devrait également s'assurer que le programme de développement pour l'après-2015 ne détourne pas l'attention focalisée sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي أن تضمن المفوضية أيضا ألا تصرف الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 الانتباه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rédaction des rapports de pays sur la réalisation des objectifs du Millénaire UN :: إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Son plan stratégique est axé sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, plus précisément l'objectif 6. UN وتهدف خطتها الاستراتيجية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 6.
    :: Les peuples autochtones et tribaux devraient participer à l'établissement des rapports des pays sur la réalisation des objectifs du Millénaire. UN :: ينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية والقبلية في صياغة التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La protection de l'environnement est une menace qui pèse lourdement sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN حماية البيئة تعد تهديدا يمثل تحديا رئيسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des rapports établis à l'échelle nationale sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement serviraient de référence à cet effet. UN وسوف تكون التقارير الوطنية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مصدرا للمعايير والمقاييس اللازمة في هذا المجال.
    Lancement du rapport conjoint Ligue des États arabes-ONU sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la CESAO UN إطلاق التقرير الإقليمي المشترك بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    La mondialisation, au XXIe siècle, doit profiter à tous et reposer, au premier chef, sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا بد لعولمة القرن الحادي والعشرين أن تخدم الجميع، وأن ترتكز في المقام الأول على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils apportent avec eux, de toutes les régions du monde, leurs expériences et leurs points de vue uniques sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فهم يجلبون معهم، من شتى أنحاء المعمورة، خبراتهم وآرائهم الفريدة حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a pris note de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, de l'accent mis sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des efforts déployés pour réformer la justice et l'administration des établissements pénitentiaires. UN وأشارت إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى التشديد على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن الجهود المبذولة لإصلاح السلطة القضائية وإدارة السجون.
    On peut citer à titre d'exemples notables le rapport mondial de suivi publié conjointement par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, les rapports annuels sur la réalisation des objectifs du Millénaire, les Conférences internationales de suivi sur le financement du développement chargées d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, et le Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك تقرير الرصد العالمي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والتقارير السنوية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر المتابعة الدولية لتمويل التنمية المعنيَّة باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Profondément préoccupée par l'aggravation de la désertification dans toutes les régions du monde, en particulier en Afrique, et par ses répercussions considérables sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier ceux ayant trait à l'élimination de la pauvreté et à la viabilité environnementale, UN وإذ يساوره بالغ القلق حيال تفاقم التصحر في جميع مناطق العالم، لا سيما في أفريقيا، وحيال آثاره الفادحة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبخاصة الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus