"sur la réduction des catastrophes" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالحد من الكوارث
        
    • بشأن الحد من الكوارث
        
    Troisième Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes UN المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث
    Cela est également vrai pour les catastrophes naturelles comme l'a fait ressortir le Message de Yokohama, adopté à la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes naturelles qui s'est tenue en mai dernier. UN ويصدق ذلك على الكوارث الطبيعية أيضا، كما تجلى بوضوح في رسالة يوكوهاما التي اعتمدها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، الذي عقد في أيار/مايو الماضي.
    Un rapport spécial sur les travaux du colloque ainsi qu'un autre consacré à un atelier sur ce thème organisé par le Programme pour les applications des techniques spatiales, qui s'est tenu l'an dernier au Mexique, ont été soumis à la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes naturelles, qui a eu lieu le mois passé à Yokohama, au Japon. UN كما قُدم تقرير خاص عن أعمال الندوة، وكذلك تقرير بشأن حلقة العمل الخاصة بهذا الموضوع، والتي نظمها برنامج التطبيقات الفضائية وعقدت في المكسيك في العام الماضي، إلى المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في الشهر الماضي في يوكوهاما باليابان.
    14. Accueille avec satisfaction le fait que la question d'un système mondial et régional d'alerte rapide aux raz-de-marée figure à l'ordre du jour de la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes ; UN 14 - ترحب كذلك باعتزام المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث مناقشة مسألة وضع نظام عالمي وإقليمي للإنذار المبكر بتولد أمواج تسونامي كجزء من جدول أعماله؛
    Des initiatives récemment prises par l''Organisation des Nations Unies, comme les réunions de haut niveau envisagées sur la réduction des catastrophes et la lutte contre la désertification ou l''organisation d''un panel de haut niveau sur le développement durable, méritent aussi d''être soutenues. UN ومبادرات الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة، من قبيل الاجتماعات الرفيعة المستوى المقترحة بشأن الحد من الكوارث والتصحر وإنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتنمية المستدامة، جديرة أيضا بكل دعم.
    La Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes (18-22 janvier 2005, Kobe, Japon). UN (5) المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث (18-22 كانون الثاني/يناير 2005، كوبي، اليابان).
    Nous formons, enfin, le voeu que la deuxième Conférence sur la réduction des catastrophes naturelles, qui se tiendra à Kobé, au Japon, du 18 au 22 janvier 2005, sera l'occasion de répondre aux attentes et aux besoins des pays face aux conséquences négatives de ces catastrophes. UN أخيراً، نأمل أن يتيح لنا المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، الذي سيعقد في مدينة كوب في اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، فرصة لتلبية توقعات واحتياجات البلدان، نظراً للتأثيرات السلبية لهذه الكوارث.
    < < Accueille avec satisfaction le fait que la Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes discutera de la question d'un système régional et mondial d'alerte rapide aux raz-de-marée, dans le cadre de son ordre du jour > > . UN " ترحب أيضا باعتزام المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث مناقشة مسألة وضع نظام عالمي وإقليمي للإنذار المبكر بتولد أمواج سونامي كجزء من جدول أعماله " .
    Son orientation stratégique découle principalement de la Conférence mondiale de 2005 sur la réduction des catastrophes, qui a abouti à l'adoption de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, et de la résolution 60/250 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial sur la société de l'information. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد بشكل رئيسي من المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث لعام 2005، الذي نتج عنه اعتماد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، ومن قرار الجمعية العامة 60/252 بشأن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    En mai 2004, le PNUE a mis au point des profils d'institutions travaillant sur la réduction des catastrophes et des risques environnementaux en Afrique. Les profils ont pour but d'améliorer l'échange d'informations et de promouvoir la coordination des efforts dans la gestion des catastrophes dans la région. UN 33 - وفي أيار/مايو 2004، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات إجمالية للمؤسسات التي تعمل بشأن الحد من الكوارث والمخاطر البيئية في أفريقيا، ويقصد بالدراسات الإجمالية تعزيز تبادل المعلومات وتشجيع تنسيق الجهود في مجال إدارة الكوارث في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus