"sur la répartition des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • عن توزيع الموارد
        
    • بشأن توزيع الموارد
        
    • على توزيع الموارد
        
    • المتعلقة بتوزيع الموارد
        
    • بالنسبة لتوزيع الموارد
        
    • عن تخصيص الموارد
        
    • بشأن الحصص النسبية لتخصيص الموارد
        
    • المتعلقة بتخصيص الموارد
        
    • المتعلقة بالتخصيص المباشر للموارد
        
    Elle a permis de recueillir des informations sur la répartition des ressources entre les États et les communes et sur l'amélioration du niveau de qualification des enseignants. UN وجمع هذا المسح معلومات عن توزيع الموارد فيما بين الولايات والدوائر البلدية، وعن تحسن مؤهلات المدرسين.
    Le Département des affaires politiques devrait réexaminer ses capacités de gestion et d'appui, et ce, depuis le Siège des Nations Unies : il s'agirait notamment de fournir des statistiques sur la répartition des ressources. UN ورأت أنه ينبغي للإدارة أن تعيد النظر في قدراتها في المقر، سواء في ما يتعلق بالتنظيم أو بتوفير الدعم، وتقديم إحصاءات عن توزيع الموارد.
    Y a-t-il des dispositions sur la répartition des ressources en eau? UN هل توجد ثمة أي أحكام بشأن توزيع الموارد المائية؟
    L'évolution de la pyramide des âges peut avoir un impact majeur sur la répartition des ressources entre les générations. UN ويمكن لتغير الهيكل العمري للسكان أن يكون له أثر هام على توزيع الموارد فيما بين الأجيال.
    a On trouvera à l'annexe II.B les informations sur la répartition des ressources par coûts standard et coûts propres à la mission. UN (أ) ترد في المرفق الثاني باء المعلومات المتعلقة بتوزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة.
    Comme de nombreux pays ne disposent pas des ressources nécessaires, le développement des technologies de l'information et de la communication produit des effets néfastes sur les structures de l'État, mais aussi sur la répartition des ressources indispensables au développement. UN وفي الظروف التي يكون من المألوف فيها عدم التمكن من الحصول على موارد كافية، فإن تطوير تكنولوجيا الإعلام والاتصال يصبح شديد الضرر، ليس فحسب بالنسبة لبناء الدولة في بلدان كثيرة، بل أيضا بالنسبة لتوزيع الموارد اللازمة للتنمية.
    Une délégation a demandé des renseignements sur la répartition des ressources entre les domaines thématiques décrits dans le cadre de coopération, ainsi que sur l'ampleur et les causes du déclin du taux d'exécution du programme. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن تخصيص الموارد للمجالات المواضيعية الواردة في إطار التعاون القطري وعن النطاق الذي انخفض به تنفيذ البرنامج وأسبابه.
    Enfin, il souhaitait obtenir des informations sur la répartition des ressources provenant du programme ordinaire de l'ONU pour la coopération technique et du Compte pour le développement entre les activités de coopération technique de la CNUCED exécutées dans différentes régions. UN وأخيراً قال إن المجموعة تطلب معلومات عن توزيع الموارد من البرنامج العادي للأمم المتحدة فيما يخص التعاون التقني وحساب التنمية لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد في أقاليم مختلفة.
    a On trouvera à l'annexe II.B des informations sur la répartition des ressources (coûts standard et coûts propres à la Mission). UN (أ) ترد المعلومات عن توزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة في المرفق الثاني-باء.
    a On trouvera à l'annexe II.B les informations sur la répartition des ressources par coûts standard et coûts propres à la Mission. UN (أ) ترد في المرفق الثاني - باء معلومات عن توزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والخاصة بالبعثة.
    a On trouvera à l'annexe II.B les informations sur la répartition des ressources par coûts standard et coûts propres à la Mission. UN (أ) ترد في المرفق الثاني (باء) معلومات عن توزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة.
    a On trouvera des indications sur la répartition des ressources par paramètre budgétaire (coûts standard et coûts propres à la mission) à la section B de l'annexe II au présent rapport. UN (أ) ترد في المرفق الثاني باء لهذا التقرير معلومات عن توزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة.
    Y a-t-il des dispositions sur la répartition des ressources en eau? UN هل توجد أية أحكام بشأن توزيع الموارد المائية؟
    La Colombie a indiqué qu'il n'y avait pas de dispositions sur la répartition des ressources en eau. UN 162 - أفادت كولومبيا بأنه لا توجد ثمة أي أحكام بشأن توزيع الموارد المائية.
    Les accords mentionnés dans la réponse à la question A.1 ne comportent pas de dispositions sur la répartition des ressources en eau. UN 177 - لا توجد أي أحكام بشأن توزيع الموارد المائية في الاتفاقات المذكورة في الجواب على السؤال ألف 1.
    Pour ce faire, il faudra examiner de quelles manières la structure de la prise de décisions dans le cadre de la procédure budgétaire influe sur la répartition des ressources publiques. UN وسيشمل ذلك النظر في الطرائق التي يؤثر بموجبها هيكل صنع القرار في إطار عملية الميزانية على توزيع الموارد العامة.
    Le changement climatique a une incidence sur la répartition des ressources biologiques marines et d'eau douce. UN ويؤثر تغير المناخ على توزيع الموارد الحية في البحار وفي المياه العذبة.
    Tous les tableaux et toutes les données figurant dans le rapport, ainsi que les analyses, graphiques et informations sur la répartition des ressources extrabudgétaires par pays et organisme sont également disponibles sur le site Web du secrétariat du CCS. UN وتتوفر أيضا جميع الجداول والبيانات المتضمنة في التقرير، فضلا عن التحاليل والرسومات البيانية والمعلومات المتعلقة بتوزيع الموارد الخارجة عن الميزانية مصنفـة حسب البلد والمنظمة، على موقع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على شبكة ويب.
    a On trouvera à l'annexe II.B des informations sur la répartition des ressources (coûts standard et coûts propres à la Mission). UN (أ) تـــــرد المعلومات المتعلقة بتوزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة في المرفق الثاني - باء.
    123. Un représentant a demandé quelles incidences l'allocation de ressources au titre de l'AEPP aurait sur la répartition des ressources destinées aux programmes de pays entre les régions et les pays à faible revenu et les pays les moins avancés. Il a également demandé des précisions sur la manière dont les commissions régionales s'inséraient dans le système des dépenses d'appui. UN ١٢٣ - وأبدى أحد الوفود رغبته في معرفة كيفية تأثير عملية تخصيص موارد الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج بالنسبة لتوزيع الموارد القطرية على المناطق وعلى البلدان المنخفضة الدخل والبلدان اﻷقل نموا، والتمس توضيحا أيضا بشأن طريقة إدراج اللجان اﻹقليمية في نظام تكاليف الدعم.
    Une délégation a demandé des renseignements sur la répartition des ressources entre les domaines thématiques décrits dans le cadre de coopération, ainsi que sur l'ampleur et les causes du déclin du taux d'exécution du programme. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن تخصيص الموارد للمجالات المواضيعية الواردة في إطار التعاون القطري وعن النطاق الذي انخفض به تنفيذ البرنامج وأسبابه.
    156. Un certain nombre de pays ont exprimé leurs vues sur la répartition des ressources indiquée au tableau 1 du document DP/1995/32. UN ١٥٦ - وأعربت عدة بلدان عن آرائها بشأن الحصص النسبية لتخصيص الموارد الواردة في الجدول ١ من الوثيقة DP/1995/32.
    Toutes les structures de l'État, en particulier celles créées pour répondre aux besoins des groupes vulnérables, devraient participer à la prise de décisions sur la répartition des ressources de la coopération internationale. UN والمفروض في كافة المرافق الأساسية للدولة، وخاصة منها المرافق التي أنشئت لتلبية احتياجات المجموعات الضعيفة، أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد المتأتية من التعاون الدولي.
    144. Une délégation a fait valoir que le document attachait de l'importance au couplage des résultats et des ressources, mais ne donnait pas de détails sur la répartition des ressources et les résultats individuels. UN ٤٤١ - ولاحظ أحد الوفود أنه فيما أولت الورقة أهمية لربط النتائج بالموارد، فقد افتقرت إلى التفاصيل المتعلقة بالتخصيص المباشر للموارد لفرادى النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus